Translate

miércoles, 3 de diciembre de 2014

Ọmụmụ nke Jesus - Oziọma Matiu

Ọmụmụ nke Jesus - Oziọma Matiu

Ndewo m agafe azịza nke usoro ọmụmụ nke Matthew ma ọ bụrụ na ị na-echeta ihe a na-akpọ Ebe ịghọta na pụtara 1 site 14 "14"; 14 ruo 27 ndị ọzọ "14" (gụnyere "14") na 28 ruo 41 ndị ọzọ "14". ngụkọta "41". Ma abahade ya n'ime atọ ịgwa nke "a" na "b" bụ 14, "b" na "c" bụ 14 na "d" na "e" na 14 ọzọ echekwara na-41.

Ọ bụrụ na ị na-ele anya na-agwa Ebreham ka David na mgbe ahụ retold si David na ụlọnga site gụnyere ya Josiah, mgbe eji si Jekonaya + (onye a mụrụ na ụlọnga) Jesus Christ na-adịghị ugboro ugboro n'ebe a 14 Josiah.

1: 1 Akwụkwọ nke si malite nke Jizọs Kraịst, nwa Devid na nwa Abraham.

1 nke ìgwè nke mbụ 14
"Ya mere anyị bụ iri na anọ ọgbọ si Abraham Devid;"
1 Abraham Isaac
2 Isaac Jacob
3 Jacob Judah
4 Juda n'ego ụgbọ
5 n'ego ụgbọ Hezron
6 Hezron muru Eram.
7 Aram Aminadab
8 Aminadab Nashọn
9 Nashọn Salmon
10 Salmon Boaz
11 Booz Obed
12 Obed Jesse
13 Jesse David
14 David
(Ya mere, bụ iri na anọ ọgbọ si Abraham Devid;)

2 nke ìgwè nke abụọ 14
"iri na anọ si David ka eji na-Babylon"
1 David Solomon
2 Solomon Rehoboam
3 Rehoboam nna Abaija
4 Abaija Asa
5 Aka Jehoshaphat (Eze)
6 Jehoshaphat Joram
7 Joram Uzziah
8 Uzziah Jotam
9 Jotam nna Ahaz
10 Ahaz, Hezekiah
11 Hezekiah, Manase
12 Manase, Amon
13 Amon Josiah
14 Josiah (nna Jekonaya + na "oge nke ụlọnga Babịlọn")
  (iri na anọ si David na ụlọnga Babịlọn)

Nke atọ ìgwè nke 14
"Ma iri na anọ si n'agha ka ọmụmụ Kraịst."
1 Jekonaya + Salathiel (Josiah mua Jekonaya + na "oge nke ụlọnga Babịlọn")
2 Shealtiel Zerubbabel
3 Ma Zerubbabel ka Abuid
4 Abihud Elaịakim
5 Elaịakim nna Azor
6 Azor Zadok
7 Zadok umu-nne-
8 umu-nne-Eliud
9 Eliud Eleazar
10 Eleazar Matthan
11 Jacob Matthan
12 Jacob Joseph
13 José Jesus
14 Jesus Kraịst
(Ma iri na anọ si n'agha ka ọmụmụ Kraịst.)

Ute 1:17 Ya mere bụ iri na anọ ọgbọ si Abraham Devid; iri na anọ si David na ụlọnga Babịlọn, na iri na anọ na si n'agha ka ọmụmụ Kraịst.

Stamboom van Jezus - Evangelie van Matteüs

Stamboom van Jezus - Evangelie van Matteüs

Hallo ik pas het antwoord op de stambomen van Mattheus als je herinneren wat het is heet Grenzen begrijpen dat betekent 1 tot en met 14 zijn "14"; 14-27 zijn andere "14" (inclusief de "14") en 28-41 zijn andere "14". totale "41". Maar wordt onderverdeeld in drie verhalen van "a" tot "b" 14, "b" naar "c" 14 en "d" aan "e" en 14 andere bedragen 41.

Als je goed kijkt vertelt Abraham tot David, en dan opnieuw verteld van David tot de deportatie door het opnemen van het met Josiah, na deportatie uit Jeconia (geboren in deportatie) Jezus Christus worden hier niet herhaald 14 en Josiah.

1: 1 Het boek van de oorsprong van Jezus Christus, zoon van David en zoon van Abraham.

1 van de eerste groep 14
"Dus we waren veertien geslachten van Abraham tot David;"
1 Abraham Isaac
2 Isaac Jacob
3 Jacob Juda
4 Juda Fares
5 Fares aan Chesron
6 Chesron verwekte Aram.
7 Aram Amminadab
8 Amminadab Nachson
9 Nachson Zalm
10 Zalm Boaz
11 Booz Obed
12 Obed Jesse
13 Jesse David
14 David
(Dus waren veertien geslachten van Abraham tot David;)

2 van de tweede groep 14
"Veertien van David tot de Babylonische ballingschap"
1 David Salomo
2 Solomon Rehabeam
3 Rechabeam de vader van Abia
4 Abia Asa
5 Handle Josafat (Kings)
6 Josafat Joram
7 Joram Uzzia
8 Uzzia Jotham
9 Jotham de vader van Achaz
10 Achaz, Hizkia
11 Hizkia, Manasse
12 Manasse, Amon
13 Amon Josiah
14 Josia (vader van Jechonia in "de tijd van de Babylonische ballingschap")
  (Veertien van David tot de Babylonische ballingschap)

Derde groep van 14
"En veertien van de verbanning naar de geboorte van Christus."
1 Jeconia Salathiël (Josia verwekte Jechonja in "de tijd van de Babylonische ballingschap")
2 Sealtiël Zerubbabel
3 Maar Zerubbabel naar Abuid
4 Abihud Eljakim
5 Eljakim de vader van Azor
6 Azor Zadok
7 Zadok Achim
8 Achim Eliud
9 Eliud Eleazar
10 Eleazar Mattan
11 Jacob Matthan
12 Jacob Joseph
13 José Jezus
14 Jezus de Christus
(En veertien van de verbanning naar de geboorte van Christus.)

Mat 1:17 Zo waren veertien geslachten van Abraham tot David; veertien van David tot de Babylonische ballingschap, en veertien van de verbanning naar de geboorte van Christus.

Genealógiai Jézus - Máté evangéliumában

Genealógiai Jézus - Máté evangéliumában

Helló átadom a válasz a leszármazási Máté ha emlékszel, mi a neve Limits megérteni azt jelenti, hogy 1-től 14 "14"; 14-27 más "14" (beleértve a "14"), és 28-41 más "14". Összesen "41". De osztja azt a három mondani az "a" és "b" értéke 14, "b" és "c" 14 és "d", hogy "e" és 14 egyéb összegek 41.

Ha jobban megnézed, azt mondja Abraham David majd retold David deportálását azáltal, hogy azt Josiah után deportálás Jékoniás (született deportálás) Jézus Krisztus itt nem ismételjük meg 14 és Josiah.

1: 1 A könyv eredetéről Jézus Krisztus, Dávid fia és Ábrahám fia.

1. Az első csoport 14
"Így voltunk tizennégy nemzedék Ábrahámtól Dávid;"
1 Abraham Isaac
2 Isaac Jacob
3 Jacob Judah
4 Judah viteldíjak
5 viteldíjak Hecrón
6 Hecrón nemzé Aram.
7 Aram Amminádábot
8 Amminádábot Naasson
9 Naasson Salmon
10 Salmon Boaz
11 Booz Obed
12 Obed Jesse
13 Jesse David
14 David
(Tehát voltak tizennégy nemzedék Ábrahámtól Dávid)

2. A második csoport 14
"Tizennégy David hogy a deportálást Babylon"
1 David Solomon
2 Solomon Roboám
3 Roboám apja Abija
4 Abija Asa
5 kezelje Jósafát (Kings)
6 Josafát, Jórám
7 Joram Uzziás
8 Uzziás, Jótám
9 Jótám az apa Akháznak
10 Akház, Ezékiás
11 Ezékiás, Manasse
12 Manassé, Amon
13 Amon Josiah
14 Josiah (apja Jékoniás a "idején a deportálást Babylon")
  (tizennégyezer a David a deportálástól Babylon)

A harmadik csoport 14
"És tizennégy a száműzetésből Krisztus születését."
1 Jékoniás Saláthielt (Josiah nemzette Jékoniás a "idején a deportálást Babylon")
2 Sealtiélnek Zerubbabel
3 De Zerubbabel hogy Abuid
4 Abihud Eliákim
5 Eliákim apja Azor
6 Azor Sádók
7 Sádók Achim
8 Achim Eliud
9 Eliud Eleazar
10 Eleazar Matthan
11 Jacob Matthan
12 Jacob Joseph
13 José Jesus
14 Jézus Krisztus
(És tizennégy a száműzetésből Krisztus születését.)

Mat 01:17 Így volt tizennégy nemzedék Ábrahámtól Dávid; Tizennégy David deportálását Babilonba, és tizennégy a száműzetésből Krisztus születését.

Genealogy ntawm Tswv Yexus - Txoj Moo Zoo ntawm Mathais

Genealogy ntawm Tswv Yexus - Txoj Moo Zoo ntawm Mathais

Nyob zoo kuv dhau lo lus teb rau cov genealogies ntawm Mathais yog tias koj nco ntsoov li cas nws yog hu ua Txwv to taub hais tias txhais tau tias 1 txog 14 yog "14"; 14 rau 27 yog lwm yam "14" (nrog rau cov "14") thiab 28 rau 41 yog lwm yam "14". tag nrho "41". Tab sis faib nws mus rau hauv peb qhia rau ntawm "ib tug" mus rau "b" yog 14, "b" mus rau "c" yog 14 thiab "d" mus rau "e" thiab 14 lwm sums yog 41.

Yog hais tias koj saib kom zoo zoo qhia Abraham rau David thiab ces retold los ntawm David mus rau lub teb chaws los ntawm xws li nws nrog Josiah, tom qab lub teb chaws los ntawm Jeconiah (yug nyob rau hauv lub teb chaws) Yexus Khetos yog tsis rov no 14 thiab Josiah.

1: 1 Cov phau ntawv ntawm lub hauv paus pib los ntawm Yexus Khetos, tus tub ntawm David thiab tus tub ntawm Anplaham.

1 ntawm thawj pab pawg neeg 14
"Yog li ntawd peb twb kaum plaub tiam los ntawm Abraham los David;"
1 Abraham Isaac
2 Isaac Yakhauj
3 Yakhauj Judah
4 Judah fares
5 fares rau Hezron
6 Hezron begat Aram.
7 Aram Amminadab
8 Amminadab Nahshon
9 Nahshon Salmon
10 Salmon xyaum Npau-a
11 tw nkoj Obed
12 Obed Jesse
13 Jesse David
14 David
(Yog li ntawd twb kaum plaub tiam los ntawm Abraham los David;)

2 ntawm ob pab pawg neeg 14
"Kaum plaub los ntawm David mus rau lub teb chaws rau Npanpiloo"
1 David Solomon
2 Solomon Rehoboam
3 Rehoboam leej txiv ntawm Abijah
4 Abijah Asa
5 Kov Yehausafa (Vaj)
6 Yehausafa Joram
7 Joram Uzziah
8 Uzziah Jotham
9 Jotham leej txiv ntawm Ahaz
10 Ahaz, Hexekhiya
11 Hexekhiya, Manaxe
12 Manaxe, Amon
13 Amon Josiah
14 Yauxiya (leej txiv ntawm Jeconiah nyob rau hauv "lub sij hawm ntawm lub teb chaws rau Npanpiloo")
  (Kaum plaub los ntawm David mus rau lub teb chaws rau Npanpiloo)

Peb pab pawg neeg ntawm 14
"Thiab kaum plaub los ntawm lub exile rau Yexus yug."
1 Jeconiah Salathiel (Josiah begot Jeconiah nyob rau hauv "lub sij hawm ntawm lub teb chaws rau Npanpiloo")
2 Shealtiel Zerubbabel
3 Tab sis Zerubbabel rau Abuid
4 Abihud Eliakim
5 Eliakim leej txiv ntawm Azor
6 Azor Zadok
7 Zadok Achim
8 Achim Eliud
9 Eliud Eleazar
10 Eleazar Matthan
11 Yakhauj Matthan
12 Yakhauj Yauxej
13 José Yexus
14 Yexus tus Khetos,
(Thiab kaum plaub los ntawm lub exile rau yug me nyuam ntawm Khetos.)

Lev 1:17 Yog li ntawd twb kaum plaub tiam los ntawm Abraham los David; kaum plaub los ntawm David mus rau lub teb chaws rau tim Npanpiloo, thiab kaum plaub los ntawm lub exile rau yug ntawm Tswv Yexus.

यीशु की वंशावली - मैथ्यू के सुसमाचार

यीशु की वंशावली - मैथ्यू के सुसमाचार

आप यह सीमा है कि "14" कर रहे हैं एक 14 के माध्यम से इसका मतलब समझ में क्या कहा जाता है याद अगर हैलो मैं मैथ्यू की वंशावलियों का जवाब पारित; 14-27 ("14" सहित) "14" अन्य कर रहे हैं और 28-41 "14" अन्य कर रहे हैं। कुल "41"। लेकिन 'ए' को 'बी' के बताने के लिए तीन में बिताते हैं 'बी' 'सी' 14 और 'डी' के लिए 'ई' और 14 अन्य रकम 41 कर रहे हैं, 14 है।

अगर तुम देखो यीशु मसीह यहां 14 और योशिय्याह दोहराया नहीं कर रहे हैं ध्यान से दाऊद इब्राहीम बताता है और फिर (निर्वासन में) का जन्म यकोन्याह से निर्वासन के बाद, योशिय्याह के साथ शामिल करके निर्वासन के लिए दाऊद से retold।

1: यीशु मसीह, दाऊद के बेटे और इब्राहीम के बेटे की मूल के एक किताब।

पहले समूह के 14 में से 1
"तो हम इब्राहीम से चौदह पीढ़ियों ने दाऊद से थे;"
एक इब्राहीम इसहाक
दो इसहाक ने याकूब
3 याकूब यहूदा
4 यहूदा किरायों
हेस्रोन के लिए 5 किरायों
6 हेस्रोन अराम उत्पन्न हुआ।
7 अराम अम्मीनादाब
8 अम्मीनादाब नहशोन
9 नहशोन सामन
10 सामन बोअज
11 बूज ओबेद
12 ओबेद जेसी
13 जेसी दाऊद
14 दाऊद
(तब दाऊद इब्राहीम से चौदह पीढ़ियों थे;)

दूसरे समूह में 14 में से 2
"बाबुल को निर्वासन के लिए दाऊद से चौदह"
एक डेविड सोलोमन
दो सोलोमन रहूबियाम
3 रहूबियाम अबिय्याह का पिता
4 अबिय्याह आसा
5 यहोशापात (राजा) संभाल
6 यहोशापात योराम
7 योराम उज्जिय्याह
8 उज्जिय्याह योताम
9 योताम आहाज के पिता
10 आहाज, हिजकिय्याह
11 हिजकिय्याह, मनश्शे
12 मनश्शे, आमोन
13 आमोन योशिय्याह
14 योशिय्याह ("बाबुल को निर्वासन के समय" में यकोन्याह के पिता)
  (बाबुल को निर्वासन के लिए दाऊद से चौदह)

14 के तीसरे समूह
"और चौदह मसीह के जन्म के लिए निर्वासन से।"
एक यकोन्याह Salathiel (योशिय्याह "बाबुल को निर्वासन के समय" में यकोन्याह जन्म दिया)
दो शालतीएल जरूब्बाबेल
3, लेकिन जरूब्बाबेल Abuid को
4 Abihud एल्याकीम
5 एल्याकीम Azor के पिता
6 Azor सादोक
7 सादोक अचिम
8 अचिम इलियूड
9 इलियूड एलीआजर
10 एलीआजर मत्तान
11 याकूब मत्तान
12 याकूब यूसुफ
13 जोस यीशु
14 यीशु मसीह
(और चौदह मसीह के जन्म के लिए निर्वासन से।)

चटाई 01:17 तो इब्राहीम से दाऊद से चौदह पीढ़ियों थे; दाऊद से बाबुल को निर्वासन के लिए चौदह, और मसीह के जन्म के लिए निर्वासन से चौदह।
Yīśu kī vanśāvalī - maithyū kē susamācāra

āpa yaha sīmā hai ki" 14" kara rahē haiṁ ēka 14 kē mādhyama sē isakā matalaba samajha mēṁ kyā kahā jātā hai yāda agara hailō maiṁ maithyū kī vanśāvaliyōṁ kā javāba pārita; 14-27 (" 14" sahita)" 14" an'ya kara rahē haiṁ aura 28-41" 14" an'ya kara rahē haiṁ. Kula" 41". Lēkina'ē' kō'bī' kē batānē kē li'ē tīna mēṁ bitātē haiṁ'bī' 'sī' 14 aura'ḍī' kē li'ē'ī' aura 14 an'ya rakama 41 kara rahē haiṁ, 14 hai.

Agara tuma dēkhō yīśu masīha yahāṁ 14 aura yōśiyyāha dōharāyā nahīṁ kara rahē haiṁ dhyāna sē dā'ūda ibrāhīma batātā hai aura phira (nirvāsana mēṁ) kā janma yakōn'yāha sē nirvāsana kē bāda, yōśiyyāha kē sātha śāmila karakē nirvāsana kē li'ē dā'ūda sē retold.

1: Yīśu masīha, dā'ūda kē bēṭē aura ibrāhīma kē bēṭē kī mūla kē ēka kitāba.

Pahalē samūha kē 14 mēṁ sē 1
"tō hama ibrāhīma sē caudaha pīṛhiyōṁ nē dā'ūda sē thē; "
ēka ibrāhīma isahāka
dō isahāka nē yākūba
3 yākūba yahūdā
4 yahūdā kirāyōṁ
hēsrōna kē li'ē 5 kirāyōṁ
6 hēsrōna arāma utpanna hu'ā.
7 Arāma am'mīnādāba
8 am'mīnādāba nahaśōna
9 nahaśōna sāmana
10 sāmana bō'aja
11 būja ōbēda
12 ōbēda jēsī
13 jēsī dā'ūda
14 dā'ūda
(taba dā'ūda ibrāhīma sē caudaha pīṛhiyōṁ thē;)

dūsarē samūha mēṁ 14 mēṁ sē 2
" bābula kō nirvāsana kē li'ē dā'ūda sē caudaha"
ēka ḍēviḍa sōlōmana
dō sōlōmana rahūbiyāma
3 rahūbiyāma abiyyāha kā pitā
4 abiyyāha āsā
5 yahōśāpāta (rājā) sambhāla
6 yahōśāpāta yōrāma
7 yōrāma ujjiyyāha
8 ujjiyyāha yōtāma
9 yōtāma āhāja kē pitā
10 āhāja, hijakiyyāha
11 hijakiyyāha, manaśśē
12 manaśśē, āmōna
13 āmōna yōśiyyāha
14 yōśiyyāha (" bābula kō nirvāsana kē samaya" mēṁ yakōn'yāha kē pitā)
 (bābula kō nirvāsana kē li'ē dā'ūda sē caudaha)

14 kē tīsarē samūha
" aura caudaha masīha kē janma kē li'ē nirvāsana sē."
Ēka yakōn'yāha Salathiel (yōśiyyāha" bābula kō nirvāsana kē samaya" mēṁ yakōn'yāha janma diyā)
dō śālatī'ēla jarūbbābēla
3, lēkina jarūbbābēla Abuid kō
4 Abihud ēlyākīma
5 ēlyākīma Azor kē pitā
6 Azor sādōka
7 sādōka acima
8 acima iliyūḍa
9 iliyūḍa ēlī'ājara
10 ēlī'ājara mattāna
11 yākūba mattāna
12 yākūba yūsupha
13 jōsa yīśu
14 yīśu masīha
(aura caudaha masīha kē janma kē li'ē nirvāsana sē. )

Caṭā'ī 01:17 Tō ibrāhīma sē dā'ūda sē caudaha pīṛhiyōṁ thē; dā'ūda sē bābula kō nirvāsana kē li'ē caudaha, aura masīha kē janma kē li'ē nirvāsana sē caudaha.

jueves, 27 de noviembre de 2014

אילן יוחסין של ישו - הבשורה על פי מתי

אילן יוחסין של ישו - הבשורה על פי מתי

שלום אני עובר את התשובה לאילנות היוחסין של מתיו אם אתה זוכר מה זה נקרא גבולות מבינים שהמשמעות 1 עד 14 הם "14"; 14-27 הם אחרים "14" (כוללים "14") ו28-41 הם אחרים "14". "41" מוחלט. אבל מחלק אותו לשלוש לספר על "" ל "ב" 14 ", ב" ל "ג" הוא 14 ו" ד "ל" e "ו -14 סכומים אחרים 41.

אם אתה מסתכל בזהירות אומר אברהם לדוד ואחר כך שסופר מדוד לגירוש על ידי הכללתו עם יאשיהו, לאחר הגירוש מיכניה (נולד בגירוש) ישו לא חזרו לכאן 14 ויאשיהו.

1: 1 הספר את מקורותיה של ישו, בנו של דוד ובנו של אברהם.

1 של הקבוצה הראשונה 14
"אז היינו ארבע עשרה דורות מאברהם לדוד;"
1 אברהם יצחק
2 יצחק יעקב
3 יעקב יהודה
4 יהודה פארס
5 פארס לחצרון
6 חצרון הוליד את ארם.
7 ארם עמינדב
8 עמינדב נחשון
סלמון 9 נחשון
10 סלמון בועז
11 Booz עובד
12 עובד ג'סי
13 ג'סי דוד
14 דוד
(אז היו בן ארבע-עשרה דורות מאברהם לדוד;)

2 של הקבוצה השנייה 14
"ארבעה עשר מדוד לגירוש לבבל"
1 דוד סלומון
2 שלמה רחבעם
3 רחבעם אביו של אביה
4 אביה אסא
5 ידית יהושפט (מלכים)
6 יהושפט יורם
7 יורם עוזיהו
8 עוזיהו יותם
9 יותם אביו של אחז
10 אחז, חזקיהו
11 חזקיהו, מנשה
12 מנשה, אמון
13 אמון יאשיהו
14 יאשיהו (אביו של יכניה ב" זמן הגירוש לבבל ")
  (ארבעה עשר מדוד לגירוש לבבל)

קבוצה שלישית של 14
"וארבעה עשר מהגלות להולדתו של ישו."
1 יכניה Salathiel (יאשיהו הוליד יכניה ב" זמן הגירוש לבבל ")
2 שאלתיאל זרובבל
3 אבל זרובבל לAbuid
4 Abihud אליקים
5 אליקים אביו של אזור
6 אזור צדוק
7 צדוק אחים
8 האחים אליאוד
9 אליאוד אלעזר
10 אלעזר Matthan
11 יעקב Matthan
12 יעקב יוסף
13 José ישו
14 ישוע המשיח
(וארבעה עשר מהגלות להולדתו של ישו.)

Mat 01:17 אז היו ארבע עשרה דורות מאברהם לדוד; ארבעה עשר מדוד לגירוש לבבל, וארבע עשר מהגלות להולדתו של ישו.

Sassalar Yesu - Bisharar Matiyu

Sassalar Yesu - Bisharar Matiyu

Sannu zan wuce amsar da asalinsu Matiyu idan ka tuna da abin da shi ne ake kira Iyaka fahimci cewa yana nufin 1, ta hanyar 14 ne "14." 14 zuwa 27 ne wasu "14" (ciki har da "14") da kuma 28 ga 41 ne wasu "14". total "41". Amma ya raba shi a cikin uku zuwa gaya na "da" su "b" shi ne 14, "b" su "C" shi ne 14 da kuma "d" to "e" da kuma 14 wasu kudade ne 41.

Idan ka duba a hankali ya gaya wa Ibrahim wa Dawuda, sa'an nan kuma Retold daga Dawuda zuwa ga ɗebe daga ciki har da shi da Yosiya, bayan fitarwa daga Yekoniya (haife shi a fitarwa) Yesu Almasihu ba su maimaita nan 14 da Yosiya.

1: 1 Littafin asalin Yesu Almasihu, ɗan Dawuda kuma ɗan Ibrahim.

1 na farko kungiyar 14
"Saboda haka mun kasance zuriya goma sha huɗu daga Ibrahim zuwa kan Dawuda,"
1 Abraham Ishaku
2 Ishaku da Yakubu
3 Yakubu Yahuza
4 Yahuza Fares
5 Fares zuwa Hesruna
6 da Hesruna ya haifi Aram.
7 Aram Amminadab
8 Amminadab Nashon
9 Nashon Salmon
10 Salmon Bo'aza
11 Booz Obed
12 Obida Yesse
13 Yesse David
14 Dawuda
(Sai su goma sha huɗu zuriya daga Ibrahim zuwa David;)

2 na biyu kungiyar 14
"sha huɗu daga David zuwa ga ɗebe su zuwa Babila"
1 Dawuda Sulaiman
2 Sulemanu Rehobowam
3 Rehobowam ya haifi Abaija
4 Abaija Asa
5 mu'amala Yehoshafat (Sarakuna)
6 Yehoshafat Yehoram
7 Azariya Yehoram
8 Azariya Yotam
9 Yotam ya haifi Ahaz
10 Ahaz, Hezekiya
11 Hezekiya, Manassa
12 Manassa, Amon
13 Amon Yosiya
14 Yosiya (mahaifin Yekoniya a "lokacin da ɗebe su zuwa Babila")
  (sha huɗu daga David zuwa ga ɗebe su zuwa Babila)

Na uku rukuni na 14
"Kuma goma sha huɗu daga gudun hijira zuwa ga haihuwar Kristi."
1 Yekoniya Salathiel (Yosiya ya haifi Yekoniya a "lokacin da ɗebe su zuwa Babila")
2 Sheyaltiyel Zarubabel
3 Amma Zarubabel zuwa Abuid
4 Abihud Eliyakim
5 Eliyakim ya haifi Azuro
6 Azuro Zadok
7 Zadok Saduƙu
8 Saduƙu Eliud
9 Eliud Ele'azara
10 Ele'azara Matana
11 Yakubu Matana
12 Yakubu Yusufu
13 José Yesu
14 Yesu Almasihu
(Kuma goma sha huɗu daga gudun hijira zuwa ga haihuwar Kristi.)

Mat 1:17 Sabõda haka, sun kasance zuriya goma sha huɗu daga Ibrahim zuwa kan Dawuda. goma sha huɗu daga David zuwa ga ɗebe su zuwa Babila, da kuma goma sha huɗu daga gudun hijira zuwa ga haihuwar Kristi.