परमप्रभु र कारण संसारमा।
संसारमा, हामी अलिकति पशु स्तर माथि एक लागि विकसित गरेको छ भनेर विश्वास गर्न खोज्छ गर्दा परमेश्वरले स्वर्गदूतहरू भन्दा केही कम सृष्टि गर्नुभयो भनेर बताउँछ। हामी परमेश्वरको स्वरूपमा सृष्टि छन्, हामी सृष्टि मुकुट हो। आफ्ना विचारहरू पक्कै जस्ता व्यवहार लागि, पशु आएका भन्छन् गर्ने त्यसैले कसैलाई, हामी साधारण अर्थमा मात्र होइन हराएको छ, तर हामी आफैलाई बुद्धिमान् मूर्ख सोच हो।
यो पुरातन संस्कृति बढी जागा सामान्य अर्थमा थिए र यो जीवन र कल सदाको परे कुरा छ भनी थाह अचम्मको छ। यो मान्छे यो संसारमा आफ्नो नियम मात्र विषय हो तर अनन्त ब्रह्माण्डमा कुनै समय याद छैन सक्छ कि अचम्मको छ। विचार परे एक विचार सायद हामी पनि clonandonos त्यसैले एक प्राण (विचार), आत्मा (अनन्त) र शरीर (नश्वर) छ अद्वितीय र unrepeatable छैनन्, उठ्छ। हाम्रो जीवन को अन्त मा हामी यो जीवन परे वास्तविकता देख्न रूपमा।
केहि म सुनेर मन पराए एक दिन सृष्टि सबै कुरा यो सृष्टि र घटाउन सजिलो छ थियो लागि एक उद्देश्य छ कि थियो: बोट अक्सिजन प्रदान र कार्बन अवशोषित, माटो बोट र अरूलाई, मौरीले पराग-सेचन, आदि लागि पौष्टिक आहार प्रदान अनि तपाईं र म के गर्न सृष्टि गरिएको थियो? कुनै पनि कुराले लागि? बाँच्न बिताउन? म दृढ हामी हाम्रो भ्रष्ट मनमा हामीलाई भित्र दुष्ट छ किनभने संसारमा, के छैन भन्ने कुरा ख्याल गर्न हामीलाई दिइएको थिएन भन्ने विश्वास गर्छन्।
हामी एक समय को लागि यहाँ पनि हो र हामी त हामी कारण को प्रयोग छ, जो मामला को लागि जमीन मा हाम्रो प्रदर्शन, मूल्यांकन गर्नेछ, हामीले हामी यहाँ र त्यसो भनेर व्याख्या गर्न आउँछन् थाह कर्तव्य र नैतिक दायित्व छ हामी यहाँ हो, र हामी कहाँ जाने।
त्यसैले म तिमीलाई आफ्नो जीवन मनन गर्न र एकछिन रोकिएर असल र खराब संग आफ्नो जीवन मूल्यांकन, आफ्नो वास्तविकता गर्न र वास्तविक वास्तविकता मा हामी सबै सृष्टि, को वास्तुकार छ कि छ, र गर्न आमन्त्रण सबै भन्दा राम्रो कि यो जीवन र अनन्त थाहा हुनेछ। हामी concoct र थाह तर सबै सृष्टिकर्ता थाह बस सबै भन्दा राम्रो छ सक्छन्। त्यहाँ हामी बुझ्न नभएको कुरा हो, तर म परमेश्वरको बाँच्न सक्दैन भने, तिनले मलाई जीवन दिने बुझ्न। परमप्रभु धन्यका होऊन्।
Paramaprabhu ra kāraṇa sansāramā.
Sansāramā, hāmī alikati paśu stara māthi ēka lāgi vikasita garēkō cha bhanēra viśvāsa garna khōjcha gardā paramēśvaralē svargadūtaharū bhandā kēhī kama sr̥ṣṭi garnubhayō bhanēra batā'um̐cha. Hāmī paramēśvarakō svarūpamā sr̥ṣṭi chan, hāmī sr̥ṣṭi mukuṭa hō. Āphnā vicāraharū pakkai jastā vyavahāra lāgi, paśu ā'ēkā bhanchan garnē tyasailē kasailā'ī, hāmī sādhāraṇa arthamā mātra hō'ina harā'ēkō cha, tara hāmī āphailā'ī bud'dhimān mūrkha sōca hō.
Yō purātana sanskr̥ti baḍhī jāgā sāmān'ya arthamā thi'ē ra yō jīvana ra kala sadākō parē kurā cha bhanī thāha acam'makō cha. Yō mānchē yō sansāramā āphnō niyama mātra viṣaya hō tara ananta brahmāṇḍamā kunai samaya yāda chaina sakcha ki acam'makō cha. Vicāra parē ēka vicāra sāyada hāmī pani clonandonos tyasailē ēka prāṇa (vicāra), ātmā (ananta) ra śarīra (naśvara) cha advitīya ra unrepeatable chainan, uṭhcha. Hāmrō jīvana kō anta mā hāmī yō jīvana parē vāstavikatā dēkhna rūpamā.
Kēhi ma sunēra mana parā'ē ēka dina sr̥ṣṭi sabai kurā yō sr̥ṣṭi ra ghaṭā'una sajilō cha thiyō lāgi ēka uddēśya cha ki thiyō: Bōṭa aksijana pradāna ra kārbana avaśōṣita, māṭō bōṭa ra arūlā'ī, maurīlē parāga-sēcana, ādi lāgi pauṣṭika āhāra pradāna ani tapā'īṁ ra ma kē garna sr̥ṣṭi gari'ēkō thiyō? Kunai pani kurālē lāgi? Bām̐cna bitā'una? Ma dr̥ḍha hāmī hāmrō bhraṣṭa manamā hāmīlā'ī bhitra duṣṭa cha kinabhanē sansāramā, kē chaina bhannē kurā khyāla garna hāmīlā'ī di'i'ēkō thi'ēna bhannē viśvāsa garchan.
Hāmī ēka samaya kō lāgi yahām̐ pani hō ra hāmī ta hāmī kāraṇa kō prayōga cha, jō māmalā kō lāgi jamīna mā hāmrō pradarśana, mūlyāṅkana garnēcha, hāmīlē hāmī yahām̐ ra tyasō bhanēra vyākhyā garna ā'um̐chan thāha kartavya ra naitika dāyitva cha hāmī yahām̐ hō, ra hāmī kahām̐ jānē.
Tyasailē ma timīlā'ī āphnō jīvana manana garna ra ēkachina rōki'ēra asala ra kharāba saṅga āphnō jīvana mūlyāṅkana, āphnō vāstavikatā garna ra vāstavika vāstavikatā mā hāmī sabai sr̥ṣṭi, kō vāstukāra cha ki cha, ra garna āmantraṇa sabai bhandā rāmrō ki yō jīvana ra ananta thāhā hunēcha. Hāmī concoct ra thāha tara sabai sr̥ṣṭikartā thāha basa sabai bhandā rāmrō cha sakchan. Tyahām̐ hāmī bujhna nabha'ēkō kurā hō, tara ma paramēśvarakō bām̐cna sakdaina bhanē, tinalē malā'ī jīvana dinē bujhna. Paramaprabhu dhan'yakā hō'ūn.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario