শত্রু আমরা বাইবেল আছে অজ্ঞতা শুধুমাত্র অস্ত্র মনে রাখবেন.
প্রকৃত শত্রু চিহ্নিত
ইফি 6:12 আমরা হাড়মাস বিরুদ্ধে না কুস্তি, কিন্তু উচ্চ জায়গায় আধ্যাত্মিক পাপাচার বিরুদ্ধে এই বিশ্বের অন্ধকার, শাসকদের বিরুদ্ধে ক্ষমতা বিরুদ্ধে আধিপত্য,, বিরুদ্ধে.
কখনও কখনও যুদ্ধ তাপ মধ্যে আমরা যারা বাস্তব শত্রু দৃষ্টিশক্তি হারাতে পারেন. ইফিষীয় 6:12 আমাদের সংগ্রাম না পাপিষ্ঠ ব্যক্তিদের বিরুদ্ধে যে আমাদের মনে করিয়ে দেয়, কিন্তু মন্দ সিস্টেম এবং তাদের মনোভাব এবং কর্ম প্রভাবিত করে অতিপ্রাকৃত বাহিনীর বিরুদ্ধে.
ঈশ্বরের রাজ্য তার আক্রমণ, শয়তান পতিত ফেরেশতাগণ একটি অত্যন্ত সংগঠিত সেনা সমবেত হয়েছে. পল আধিপত্য, ক্ষমতা, শাসক, উচ্চ জায়গায় আধ্যাত্মিক পাপাচার (6:12 ইফি) হিসাবে শ্রেণীকরণ
যে শয়তান অনুক্রমের একটি বিস্তারিত বিবরণ কিন্তু কেবল ক্ষমতা এবং কুতর্ক একটি সাধারণ লক্ষণ নয়. দৃশ্যত আধিপত্য ও ক্ষমতা জ্যেষ্ঠ ভূত আছে. এই বিশ্বের অন্ধকার বাহিনী ঈশ্বরের পরিকল্পনা বিরোধিতা মানুষের নেতাদের নির্দেশ করার চেষ্টা বিশ্বের বিভিন্ন রাজনৈতিক সিস্টেম infiltrating সম্ভবত ভূত হয়. একটি উদাহরণ ড্যানিয়েল 10:13 পারস্য প্রিন্স নামক একটি দৈত্য. শ্রেষ্ঠ শ্রেণীর দেবদূত মাইকেল সম্মুখীন রেসকিউ এসেছিলেন পর্যন্ত তিনি ঈশ্বরের স্বর্গদূতদের রসূল ড্যানিয়েল পাঠানো হয়েছে.
স্বর্গীয় স্থানে পাপাচার আধ্যাত্মিক বাহিনী পাপ বর্গ, স্থূল ব্যভিচার, গুহ্য পদ্ধতি, শয়তান উপাসনা এবং মত সবচেয়ে জঘন্য এবং মন্দ জড়িত ভূত পড়ুন পারে.
খ্রীষ্টের ও ঈশ্বরের প্রত্যাখ্যান যারা যুদ্ধের অনৈচ্ছিক বন্দীদের, শত্রু দ্বারা অধিকৃত এবং তার উদ্দেশ্যে অর্জন কাজে লাগানো হয়. তাদের সঙ্গে শেষ হলে ঘটনাবহুল, আপনি একটি শাশ্বত জাহান্নাম ছেড়ে চলে যেতে হবে.
সম্ভবত আপনার বিশ্বাস উপহাস ভোগ এবং আপনি জীবনের কঠিন যারা কাফের জানি. এটা সহ্য করা কঠিন যদিও, রোগীর হতে হবে এবং তাদের বিরুদ্ধে তিক্ত করা হবে না. তাদের কাছে পৌঁছানোর তার ভালোবাসার একটি যন্ত্র না ঈশ্বর জিজ্ঞাসা করুন. তারা শয়তানের মিথ্যা বাইরে দেখতে এবং একটি পরিত্রাতা জন্য তাদের প্রয়োজন সনাক্ত করতে পারে, যাতে ঈশ্বরের আধ্যাত্মিক অন্ধত্ব অপসারণ জন্য প্রার্থনা.
জন ম্যাক আর্থার করে
শত্রু আমরা বাইবেল আছে অজ্ঞতা শুধুমাত্র অস্ত্র মনে রাখবেন.
Śatru āmarā bā'ibēla āchē ajñatā śudhumātra astra manē rākhabēna.
Prakr̥ta śatru cihnita
iphi 6:12 Āmarā hāṛamāsa birud'dhē nā kusti, kintu ucca jāẏagāẏa ādhyātmika pāpācāra birud'dhē ē'i biśbēra andhakāra, śāsakadēra birud'dhē kṣamatā birud'dhē ādhipatya, , birud'dhē.
Kakhana'ō kakhana'ō yud'dha tāpa madhyē āmarā yārā bāstaba śatru dr̥ṣṭiśakti hārātē pārēna. Iphiṣīẏa 6:12 Āmādēra saṅgrāma nā pāpiṣṭha byaktidēra birud'dhē yē āmādēra manē kariẏē dēẏa, kintu manda sisṭēma ēbaṁ tādēra manōbhāba ēbaṁ karma prabhābita karē atiprākr̥ta bāhinīra birud'dhē.
Īśbarēra rājya tāra ākramaṇa, śaẏatāna patita phērēśatāgaṇa ēkaṭi atyanta saṅgaṭhita sēnā samabēta haẏēchē. Pala ādhipatya, kṣamatā, śāsaka, ucca jāẏagāẏa ādhyātmika pāpācāra (6:12 Iphi) hisābē śrēṇīkaraṇa
yē śaẏatāna anukramēra ēkaṭi bistārita bibaraṇa kintu kēbala kṣamatā ēbaṁ kutarka ēkaṭi sādhāraṇa lakṣaṇa naẏa. Dr̥śyata ādhipatya ō kṣamatā jyēṣṭha bhūta āchē. Ē'i biśbēra andhakāra bāhinī īśbarēra parikalpanā birōdhitā mānuṣēra nētādēra nirdēśa karāra cēṣṭā biśbēra bibhinna rājanaitika sisṭēma infiltrating sambhabata bhūta haẏa. Ēkaṭi udāharaṇa ḍyāniẏēla 10:13 Pārasya prinsa nāmaka ēkaṭi daitya. Śrēṣṭha śrēṇīra dēbadūta mā'ikēla sam'mukhīna rēsaki'u ēsēchilēna paryanta tini īśbarēra sbargadūtadēra rasūla ḍyāniẏēla pāṭhānō haẏēchē.
Sbargīẏa sthānē pāpācāra ādhyātmika bāhinī pāpa barga, sthūla byabhicāra, guhya pad'dhati, śaẏatāna upāsanā ēbaṁ mata sabacēẏē jaghan'ya ēbaṁ manda jaṛita bhūta paṛuna pārē.
Khrīṣṭēra ō īśbarēra pratyākhyāna yārā yud'dhēra anaicchika bandīdēra, śatru dbārā adhikr̥ta ēbaṁ tāra uddēśyē arjana kājē lāgānō haẏa. Tādēra saṅgē śēṣa halē ghaṭanābahula, āpani ēkaṭi śāśbata jāhānnāma chēṛē calē yētē habē.
Sambhabata āpanāra biśbāsa upahāsa bhōga ēbaṁ āpani jībanēra kaṭhina yārā kāphēra jāni. Ēṭā sahya karā kaṭhina yadi'ō, rōgīra hatē habē ēbaṁ tādēra birud'dhē tikta karā habē nā. Tādēra kāchē paum̐chānōra tāra bhālōbāsāra ēkaṭi yantra nā īśbara jijñāsā karuna. Tārā śaẏatānēra mithyā bā'irē dēkhatē ēbaṁ ēkaṭi paritrātā jan'ya tādēra praẏōjana sanākta karatē pārē, yātē īśbarēra ādhyātmika andhatba apasāraṇa jan'ya prārthanā.
Jana myāka ārthāra karē
śatru āmarā bā'ibēla āchē ajñatā śudhumātra astra manē rākhabēna.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario