Translate

miércoles, 22 de octubre de 2014

యెహోవా మరియు కారణం ప్రపంచ.

యెహోవా మరియు కారణం ప్రపంచ.

ప్రపంచ మాకు మేము జంతువుల కంటే కొద్దిగా ఎక్కువ చెప్పబడ్డాయి ఆ నమ్మకం ఉండేది అయితే, దేవుడు మాకు మేము దేవదూతలు కన్నా కొద్దిగా తక్కువ సృష్టించిన స్థాయి చెబుతుంది. మేము దేవుని ప్రతిరూపంగా సృష్టించబడిన, మేము సృష్టి యొక్క కిరీటం ఉంటాయి. వారి ఆలోచనలు ఖచ్చితంగా వంటి ప్రవర్తించే కోసం, జంతువుల నుండి వచ్చి అన్నారు కాబట్టి ఎవరైనా, మేము ఇంగితజ్ఞానం మాత్రమే కోల్పోయారు కానీ మనం వారీగా ఫూల్స్ ఆలోచిస్తే.

ఇది పురాతన సంస్కృతులలో మరింత మేలుకొని ఇంగితజ్ఞానం మరియు ఈ జీవితం మరియు కాల్ శాశ్వతత్వం దాటి ఏదో ఉంది అని తెలిసిన ఆశ్చర్యంగా. ఇది ప్రజలు ఈ ప్రపంచంలో దాని చట్టాలకు మాత్రమే లోబడి ఉంటాయి కానీ అనంత విశ్వంలో ఏ సమయంలో లేదు అని గుర్తించరు అని ఆశ్చర్యంగా ఉంది. ఆలోచనలు బియాండ్ ఒక ఆలోచన బహుశా మేము కూడా clonandonos అందువలన ఆత్మ (ఆలోచన), ఆత్మ (శాశ్వతమైన) మరియు శరీరం (మర్త్య) కలిగి ఏకైక మరియు unrepeatable కాదు, పుడుతుంది. మా అంతిమ వద్ద మేము ఈ జీవితం దాటి రియాలిటీ చూడండి వంటి.

ఏదో నేను విన్న ఇష్టపడ్డారు రోజు రూపొందించినవారు ప్రతిదీ అది రూపొందించినవారు మరియు రాబట్టడానికి సులభం ఇది ఒక ప్రయోజనం కలిగి ఉంది: మొక్కలు ఆక్సిజన్ అందించడానికి మరియు కార్బన్ గ్రహించడం, నేల మొక్కలు మరియు ఇతరులు, తేనెటీగలు ఫలదీకరణం, మొదలైనవి కోసం పోషకాలు అందిస్తుంది మరియు మీరు మరియు నేను చేయడానికి సృష్టించబడిన? ఏం ఏమీ కోసం? నివసించడానికి నివసించడానికి ఎలా? నేను గట్టిగా మేము మా అవినీతి మనస్సులో మనలో చెడు కలిగి ఎందుకంటే ప్రపంచంలో, సాగదు ఏదో యొక్క శ్రద్ధ వహించడానికి మాకు ఇచ్చిన లేదని భావిస్తున్నారు.

మేము ఇక్కడ ఒక సారి కూడా ఉన్నాయి మరియు మేము అప్పుడు మేము కారణం ఉపయోగం కలిగి కేసు మైదానంలో మా పనితీరును పరిశీలించడానికి కనిపిస్తుంది, మేము ఇక్కడ మరియు అలా ఆ వివరించడానికి వస్తాయి తెలుసు విధి మరియు నైతిక బాధ్యత మేము ఇక్కడ ఉన్నాయి, మరియు మేము ఇక్కడ వెళ్ళండి.

అందువలన నేను మీరు వారి జీవితాలను ప్రతిబింబించే మరియు విరామం మరియు మంచి మరియు చెడు మీ జీవితం పరిశీలించి, వారి రియాలిటీ మరియు నిజమైన రియాలిటీ లోకి మాకు సహా అన్ని సృష్టి, ఒక వాస్తుశిల్పి లేదు అని ఉంది, ఆహ్వానించి ఉత్తమ ఈ జీవితం లో మరియు శాశ్వతమైన తెలుస్తుంది. మేము ఊహాజనితంగా మరియు తెలుసు కానీ అన్నీ సృష్టికర్త తెలుసుకోవడం కేవలం ఉత్తమ ఉంది చేయవచ్చు. అక్కడ మేము అర్థం లేదు విషయాలు, కానీ నేను దేవుని లేకుండా ఆర్టీఎఫ్ ఉంటే, అతను నాకు జీవితం ఇస్తుంది అని అర్థం. యెహోవా బ్లెస్డ్.
Yehōvā mariyu kāraṇaṁ prapan̄ca.

Prapan̄ca māku mēmu jantuvula kaṇṭē koddigā ekkuva ceppabaḍḍāyi ā nam'makaṁ uṇḍēdi ayitē, dēvuḍu māku mēmu dēvadūtalu kannā koddigā takkuva sr̥ṣṭin̄cina sthāyi cebutundi. Mēmu dēvuni pratirūpaṅgā sr̥ṣṭin̄cabaḍina, mēmu sr̥ṣṭi yokka kirīṭaṁ uṇṭāyi. Vāri ālōcanalu khaccitaṅgā vaṇṭi pravartin̄cē kōsaṁ, jantuvula nuṇḍi vacci annāru kābaṭṭi evarainā, mēmu iṅgitajñānaṁ mātramē kōlpōyāru kānī manaṁ vārīgā phūls ālōcistē.

Idi purātana sanskr̥tulalō marinta mēlukoni iṅgitajñānaṁ mariyu ī jīvitaṁ mariyu kāl śāśvatatvaṁ dāṭi ēdō undi ani telisina āścaryaṅgā. Idi prajalu ī prapan̄canlō dāni caṭṭālaku mātramē lōbaḍi uṇṭāyi kānī ananta viśvanlō ē samayanlō lēdu ani gurtin̄caru ani āścaryaṅgā undi. Ālōcanalu biyāṇḍ oka ālōcana bahuśā mēmu kūḍā clonandonos anduvalana ātma (ālōcana), ātma (śāśvatamaina) mariyu śarīraṁ (martya) kaligi ēkaika mariyu unrepeatable kādu, puḍutundi. Mā antima vadda mēmu ī jīvitaṁ dāṭi riyāliṭī cūḍaṇḍi vaṇṭi.

Ēdō nēnu vinna iṣṭapaḍḍāru rōju rūpondin̄cinavāru pratidī adi rūpondin̄cinavāru mariyu rābaṭṭaḍāniki sulabhaṁ idi oka prayōjanaṁ kaligi undi: Mokkalu āksijan andin̄caḍāniki mariyu kārban grahin̄caḍaṁ, nēla mokkalu mariyu itarulu, tēneṭīgalu phaladīkaraṇaṁ, modalainavi kōsaṁ pōṣakālu andistundi mariyu mīru mariyu nēnu cēyaḍāniki sr̥ṣṭin̄cabaḍina? Ēṁ ēmī kōsaṁ? Nivasin̄caḍāniki nivasin̄caḍāniki elā? Nēnu gaṭṭigā mēmu mā avinīti manas'sulō manalō ceḍu kaligi endukaṇṭē prapan̄canlō, sāgadu ēdō yokka śrad'dha vahin̄caḍāniki māku iccina lēdani bhāvistunnāru.

Mēmu ikkaḍa oka sāri kūḍā unnāyi mariyu mēmu appuḍu mēmu kāraṇaṁ upayōgaṁ kaligi kēsu maidānanlō mā panitīrunu pariśīlin̄caḍāniki kanipistundi, mēmu ikkaḍa mariyu alā ā vivarin̄caḍāniki vastāyi telusu vidhi mariyu naitika bādhyata mēmu ikkaḍa unnāyi, mariyu mēmu ikkaḍa veḷḷaṇḍi.

Anduvalana nēnu mīru vāri jīvitālanu pratibimbin̄cē mariyu virāmaṁ mariyu man̄ci mariyu ceḍu mī jīvitaṁ pariśīlin̄ci, vāri riyāliṭī mariyu nijamaina riyāliṭī lōki māku sahā anni sr̥ṣṭi, oka vāstuśilpi lēdu ani undi, āhvānin̄ci uttama ī jīvitaṁ lō mariyu śāśvatamaina telustundi. Mēmu ūhājanitaṅgā mariyu telusu kānī annī sr̥ṣṭikarta telusukōvaḍaṁ kēvalaṁ uttama undi cēyavaccu. Akkaḍa mēmu arthaṁ lēdu viṣayālu, kānī nēnu dēvuni lēkuṇḍā ārṭī'eph uṇṭē, atanu nāku jīvitaṁ istundi ani arthaṁ. Yehōvā blesḍ.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario