Translate

viernes, 10 de octubre de 2014

एक भक्ति करो

एक भक्ति करो

परिचय

हम आपके दैनिक भक्ति की आवश्यकता है, लेकिन हम सामना पहली समस्या यह है कि हम नहीं जानते कि क्या यह है कि सुना है कि कई बार; पद के अध्ययन की अवधि है? यह सिर्फ एक?, पढ़ने के समय प्रार्थना का समय है? आप एक दैनिक भक्ति कैसे करते हो?, यह हम निम्नलिखित पैराग्राफ में संक्षेप में जवाब देने की कोशिश करेंगे.

एक दैनिक भक्ति क्या है?
एक शांत समय भगवान को सुनने और इस प्रार्थना के माध्यम से और अपनी बात .; पढ़ने किया जाता है मौसम उसके साथ बात करने के लिए मूल रूप से भगवान, दूर एक विशेष मोड़ के साथ सहभागिता का समय है लेकिन शायद सबसे महत्वपूर्ण एक भक्ति की सुविधा है, और क्या फर्क पढ़ने के समय भगवान वह यह है कि क्या कह रहा है के व्यावहारिक अनुप्रयोग पर जोर देने के साथ एक शांत समय है, एक भक्ति मुझे निर्देश देता है भगवान क्या कह रहा है सही, भगवान कहते हैं या क्या नहीं की न सिर्फ बौद्धिक ज्ञान सिर्फ अपने चरित्र में या मेरे स्वभाव में जाना है, लेकिन मेरी मदद कि ठोस कदम भगवान की इच्छा करना.

आप अन्य अधिक गतिविधियों के साथ साझा रूप में दो लोगों के बीच दोस्ती बढ़ती है, और अधिक रहस्य, आम, अधिक समय में अधिक हँस और रो रही है, बात कर; उसी तरह, भगवान के साथ मेरा रिश्ता मेरे चुप बार में मजबूत बनाया है. मैं एक छोटे से अधिक व्यक्तिगत रूप से हर दिन उसे पता है क्योंकि उस में मेरा विश्वास बढ़ता है जब अकेले भगवान के साथ उस समय है. (अभी उसके बारे में पता है, लेकिन उसे पता नहीं है)
मैं कर रहा हूँ, तो मैं मूड मिलती है:, मैं मैं पथ से हटने हूँ अगर भगवान से चेतावनी (5-6 नीतिवचन 3) मिलती है: मुझे लगता है कि संदेह के बारे में स्पष्ट निर्देश (5 जेम्स 1) प्राप्त इसके अलावा, जब मेरे भक्ति के दिनों में एक दिन है , या मैं आशा हासिल जब आप खो दिया है या दिल टूट महसूस अगर: आत्मा में (92 भजन 119) गिरावट (रोमन 15: 4). आप भगवान एक परीक्षण के लिए तैयार करेंगे कि कितनी बार अपने दैनिक दुआएं में आश्चर्य हो, या आप इसे आप एक जटिल स्थिति रह रही है जो किसी के साथ साझा करें कि आवश्यक है कि कुछ छंद देता हूँ.

हम कहाँ से शुरू करूँ?
यह इन सुझावों का पालन करने के लिए मदद कर सकते हैं:

अपने शांत और कहा कि कार्यक्रम के लिए लकड़ी के लिए एक निश्चित समय 1.Determina, वे सबसे अधिक संभावना समय मिल कभी नहीं होगा क्योंकि अपने खाली समय में अपनी दुआएं करने की कोशिश नहीं करते. यदि आप एजेंडा, कार्यक्रमों और सम्मान के रूप में लंबे समय तक आप भगवान के साथ अपने मुठभेड़ों में से प्रत्येक को अनुकूलित करेंगे अपनी भक्ति के लिए उपयोग के रूप में हर दिन.

एक किताब 2.Choose और शुरू से अंत तक इसे अपने दुआएं करते हैं. यह तो आप बस आप संदर्भ के महत्वपूर्ण पहलुओं की ओर मुख का खतरा रहता है क्योंकि यादृच्छिक हर दिन में अपनी बाइबल खुला और बाइबल सच नहीं कहना है कि 'कहना' बातें करने की सिफारिश की है. कैसे आप एक प्रेम पत्र पढ़ा होगा? आप शुरुआत से शुरू होगा और अंत में यह नहीं है, जब तक शांति से, धीरे से पढ़ा होगा? बाइबल भगवान आप ने लिखा है कि एक प्रेम पत्र है! तो शुरू से ही एक किताब ले और उसे अंत का पालन करें.

अपने घर में एक निश्चित जगह 3.Choose; आप कुछ भी या किसी के द्वारा बाधित नहीं कर रहे हैं, जहां एक जगह है, और उस जगह आप हमेशा भगवान कहाँ मिलेगा एक खास जगह है. यही कारण है कि आप विचलित हो नहीं और समय बर्बाद अपनी भक्ति में आप फिट करने के लिए एक जगह की तलाश में मदद मिलेगी.

4 दस सूची आप की आवश्यकता होगी सब बातें: आदि एक बाइबिल, एक नोटबुक, एक पेंसिल चोखा, आप हमेशा अपने भक्ति करते हैं जहां एक जगह में स्टोर. तुम भूल गया था कुछ के लिए उठो करने के लिए होने से बचने के लिए सब कुछ तैयार होने, और इसलिए आप distractions बिना, भगवान क्या कह रहा है पर ध्यान केंद्रित रह सकते हैं.

शुरू
! शुरू
पहली बात करने बाइबिल की एक पुस्तक का चयन है. यह आपको एक भक्ति ऐसा पहली बार है, तो शायद Gospels के एक उदाहरण के लिए, नए करार से कुछ के साथ शुरू करने के लिए सबसे अच्छा होगा. किसी भी मामले में, भगवान वह बात करना चाहता है कि पुस्तक को निर्देशित करेंगे कि प्रार्थना करते हैं.
 


प्रार्थना चरण 1

आप एक किताब चुना है एक बार जब हम पहली बात प्रार्थना करते हैं और हमें सुनने के लिए मदद करने के लिए भगवान से पूछना है और हम क्या उनकी विल देख सकते हैं (उदाहरण के लिए कहो हम मार्क के सुसमाचार चुना है). क्या आप प्रस्तुत करने का सामने कर रहे हैं, जो याद है और परमेश्वर के साथ अपने दिल संरेखित करने में मदद मिलेगी कि एक छोटी प्रार्थना करें. यह यह एक सैनिक के रूप में, तुम उपकार के लिए पूछने के लिए नहीं आदेश और निर्देश प्राप्त करने के लिए अपने कप्तान के सामने पेश कर रहे हैं, जब समय है दूसरों के लिए प्रार्थना और हिमायत के लिए अपना समय नहीं है याद रखें.

ली, ब्रांड और ध्यान
1 ली और मार्क
हम तुरंत (इस मामले में मार्क के सुसमाचार का पहला अध्याय) हमें कई बार मेल खाती है कि अध्याय पढ़ने लगे, लेकिन हम एक पेंसिल हाथ में और यानी हमारे ध्यान करने के लिए सब कुछ जाँच के साथ पढ़ा होगा, यह हो सकता है हमारे लिए दिलचस्प या अजीब लगता है कि एक वाक्यांश; कई बार दोहराया है कि एक शब्द, एक विशेष चरित्र के कुछ रवैया, आप कारण और प्रभाव (... यदि आप ऐसा करते हैं ... क्या होगा ...), कुछ विरोधाभासों आप पहचान सकते हैं कि, आदि का एक रिश्ता है


2 ध्यान

इस बिंदु पर आप वहाँ आप पहले से ही अपने बाइबिल में चिह्नित किया है कुछ बातें कर रहे हैं, उन भागों पर ध्यान केंद्रित देखेंगे कि (वह कहना क्या चाहता है भगवान से पूछो) और आपका ध्यान पकड़ता है कि एक का चयन करें.

उस हिस्से पर ध्यान के लिए समय ले लो. आज हम एक खाली मन डालने की कोशिश की तरह ध्यान समझ में बाइबिल पर ध्यान लेकिन विपरीत सच है, पद के विचारों के साथ मेरे मन को भरने के लिए है.

? कई मौकों पर अपना ध्यान आकर्षित किया है और खुद से पूछते हैं कि उस बीतने समीक्षित: मैं नकल करने के लिए है कि यहाँ कुछ है, मैं बचने की है कि इस मार्ग में कुछ भी नहीं है, यहाँ उल्लेख कुछ दृष्टिकोण के साथ की पहचान, आदि?

शायद तुम एक वाक्य में कहा कि पारित होने के लिए कर सकते हैं, जैसे भजन 1 हो सकता है:
"हे प्रभु, मैं तुम्हें एक तरफ मेरा बुरा कान टिप्स सेट और पापियों के रास्ते में चलने के लिए नहीं रखने के लिए मुझे लगता है कि प्रार्थना करते हैं. यह मेरे लिए खुशी है कि, मुझे MOCKERS साथ बैठते हैं, लेकिन आपका पद के लिए भूख और प्यास है मत देना. मैं मजबूत है जो एक पेड़ की तरह बनना चाहता हूँ "आदि ... क्योंकि

अपना समय ले लो, काम की गति और ध्यान और प्रार्थना के इस समय को भरने की कोशिश भगवान बात करना चाहता है याद नहीं है.

मार्क अध्याय 1 में एक उदाहरण लेते हैं, तो, (अन्य बातों के अलावा) मैं मिलाया समय की एक जोड़ी v.18 और v.20 पढ़ने के बाद (मैं यह दोहराया है क्योंकि "द्वारा पीछा किया गया था" मुहावरा द्वारा मारा गया था दो बार एक बहुत छोटे से हिस्से में सिर्फ तीन छंद).

इसे कागज पर लिखें
अब, मुझे लगता है कि भाग लेंगे और इसके साथ मैं मैं नीचे है कि चादर भर देंगे. (वहाँ v.16 शुरू होता है क्योंकि मुझे लगता है कि घटनास्थल से ले लेंगे.) इस शीट टिमोथी 3 2 पर आधारित है: 16-17 सभी इंजील भगवान के भक्त हो सकता है कि, धर्म की शिक्षा के लिए, सुधार के लिए, फटकार के लिए, भगवान से प्रेरित और शिक्षण के लिए लाभदायक है "का कहना है कि पूरी तरह हर अच्छे काम के लिए सुसज्जित है. "एक छोटे से इस मार्ग के कुछ पहलुओं को स्पष्ट डाल दिया.
क्या 2 तीमुथियुस 3: 16-17 मुझे बाइबल के किसी भी हिस्से ("सभी इंजील") भगवान की सांस (कि मूल भाषा में "प्रेरित" है जिसमें बताता है, यह शब्द हम आज समझ में अर्थ है. हम चाहते हैं कि सांस लेने या सांस से आता है) और भी व्यावहारिक अनुप्रयोगों और बस "बौद्धिक" नहीं है करने के लिए हम "प्रेरित" है, लेकिन संदर्भित करता है यह है कि या का कहना है कि जब (कि चार बातों के लिए) "उपयोगी" है: , शिक्षण rebuking, धर्म में संशोधन और प्रशिक्षण. मुझे वे मेरी भक्ति में लागू इन चार बातों और कैसे में तल्लीन करते हैं.


एक. टीचिंग

परमेश्वर का वचन, वह यह है कि मुझे सिखाने मुझे मैं मैं समस्या नहीं होगी कि विश्वास के साथ चल सकता है जिसके द्वारा एक तरह से चिह्नित कर सकते हैं. हम एक सड़क के साथ इस तुलना हम परमेश्वर का वचन गलियों ("सिखाने") दिखा सकते हैं कि कह सकते हैं कि, और मैं मुझे पता चलता है कि गली में रहा हूँ, मैं समस्या है और दुर्घटना के बिना गंतव्य के लिए नहीं मिलेगा.
मेरी भक्ति में, इस खंड में मैं, भगवान एक सच्चा आस्तिक की उम्मीद है कि उन चीजों को भगवान के शब्द के सिद्धांतों नीचे लिखेंगे मुझे बना रही है, आदि मेरे पढ़ने में है कि मुठभेड़ के आदेशों

बी. दोषियों

फटकार "खंडन" का पर्याय "के खिलाफ एक तर्क का उपयोग" है, लेकिन मूल भाषा में शब्द भी "दोष" की तरह कुछ मतलब होता है. असल में क्या वह तीमुथियुस को यह लिखा था जब पॉल मतलब भगवान के शब्द सिखाने के लिए भी है लेकिन आप असफल रहे हैं या क्या आप गलत कर रहे हैं क्या तुम्हें बताने के लिए न केवल उपयोगी है. बाइबिल न केवल स्पष्ट रूप से आप भी यह चलना चाहिए कि कैसे आप से पता चलता है अपने पथ गलत है जब आप को उजागर करता है. हम सड़क के उदाहरण के लिए वापसी अगर एक यातायात अधिकारी आपको बताता है की तरह, यह "आप एक लेन तुम्हारे लिए नहीं है पर हमला कर रहे हैं कि आप इस रहो अगर तुम एक दुर्घटना होगा, गलत है, है."
मेरी भक्ति में, इस खंड स्पष्ट रूप से मुझे लगता है मैं बस (मैं इस खंड के पैरा एक में "सिखाया" है), क्या सीखा पर खरा उतरने में असफल रहा हूँ कैसे लिख, यानी, यहां डाल कैसे और कितना मैं मैं भगवान ने मेरी सुरक्षा के लिए आकर्षित किया है कि गली के बाहर आ गया.
सी. फिक्स

यह शब्द (बेल शब्दकोश) "एक सीधे या सही स्थिति को बहाल करने के लिए" का मतलब है. मैं भटक गया है तो भगवान के शब्द मुझसे कहता है न केवल, प्लस यह फिर से सही रास्ते पर मुझे वापस मदद करता है. सड़क के उदाहरण में, मुझे दिखा चित्रित लाइनें हैं और मुझे वापस पटरी पर लाने के लिए और पथ जारी रखने में मदद करता है.
मेरी भक्ति में, इस खंड में मैं मुझे लगता है वे उपधारा में मुझे सिखाया इस खंड के 'ए' क्या लागू करने के लिए, परमेश्वर की इच्छा को लागू करने के लिए क्या करने की जरूरत लिखो.

डी. धर्म की शिक्षा

परमेश्वर का वचन न केवल भगवान ने मुझे चलना चाहता है कि कैसे मुझे सिखाया. मैं अपने रास्ते से भटक और न ही भगवान की तरह, वह यह है कि, सब के अलावा, मेरे चलने को बहाल करने के लिए क्या मुझे धर्म में मुझे रखने के लिए स्पष्ट निर्देश देने के लिए क्या मुझसे कहता है कि अगर यह न केवल मुझसे कहता है. सड़क के उदाहरण के लिए रिटर्निंग मुझे पथ से विचलित नहीं कदम से कदम निर्देश दे: इतनी जल्दी नहीं जाते, हेडलाइट्स पर बदल जाता है, आदि चकाचौंध से बचने के लिए काला चश्मा पर डाल दृश्यों लेकिन सड़क पर नहीं लगते
मेरी भक्ति में, इस खंड मैं मैं (बिंदु "बी") नहीं कर रहा था, जो (पैराग्राफ 'ए'), क्या सीखा पूरा करने के लिए पालन करना चाहिए ठोस कदम नीचे लिखेंगे और कहा कि मेरा लक्ष्य (बिंदु 'ग') है. वे स्पष्ट व्यावहारिक और स्पष्ट रूप से निरीक्षण कदम होना चाहिए. "आध्यात्मिक" भी ईथर या आदि, "मैं अधिक बार बाइबल पढ़ने के लिए जा रहा हूँ",,, "प्रार्थना करने की जरूरत है" "मुझे माफ", "मैं जल्दी उठना की जरूरत है" "मैं आपको और अधिक प्यार करता हूँ" की तरह कदम का मतलब डालने से बचें इसके बजाय आप चाहें, तो स्पष्ट रूप से चीजों का मूल्यांकन कर सकते हैं कि एक रणनीति लिखने की जरूरत है, 14 से "सभी दिन" मैं 6:00 बजे उठना होगा ": 00-14: मैं अपनी पत्नी के लिए प्रार्थना 30", "रविवार मैं दोनों मैं "मैं जरूरत है क्योंकि, आदि इस तरह के एक परिवार का एक भेंट दे दूँगा इस तरह आप वे मिले या नहीं कर रहे हैं अगर आकलन करने में सक्षम हो जाएगा.

उदाहरण
दिनांक: 30/04/09 प्रस्तुति: मार्क 1: 16-20

सिखाओ: (मुझे पद सिखाता है कि बाइबिल सिद्धांत या जनादेश है क्या?)

चेले यीशु अधिक महत्वपूर्ण किसी भी गतिविधि किए जा पालन करने के लिए देखा था. वे अपने आर्थिक सुरक्षा छोड़ा उनके आराम और सुविधा के अपने सर्कल छोड़ दिया. उन्होंने कहा कि एक ही पल में यह सब.
भगवान यह वह मुझे का ख्याल रखना होगा पता कुछ त्याग का मतलब है, भले ही अपने सभी गतिविधियों के ऊपर उसका अनुसरण करना चाहता है.

फटकार: (मैं इस सिद्धांत पर खरा उतरने में नाकाम रहे हैं क्या?)

मैं उदाहरण के लिए, इस सप्ताह मैं बहुत ज्यादा टीवी (मैं घर आया और पहली बात मैं टीवी पर बारी है हर रात देखा है, यीशु के साथ मेरे रिश्ते उपसर्ग कई बातों को भी मैं साथ लौट आए भगवान का शुक्रिया अदा करने के लिए प्रार्थना कर रहे हैं, ) ठीक है, तो मैं दो घंटे मैं अपने बाइबल पढ़ना चाहिए कि जानने के लिए चैट के लिए मिला है.
रविवार को मैं एक विशेष काम से बाहर आया क्योंकि मैं चर्च जाना नहीं था और मैं बहुत अच्छी तरह से भुगतान करना होगा, तो मैं चर्च के लिए काम करते हैं और नहीं करने के लिए जाने के लिए चुना है.

सही: (मैं इस सिद्धांत को पूरा करने के लिए क्या करने की जरूरत क्या?)

मैं कम टीवी देखने और पढ़ने और अधिक विशेष प्रार्थना मेरे समय निर्धारित करने की आवश्यकता है. मैं अपने कार्यक्रम में उस समय लिख देता हूँ और मैं उन्हें मुझे पकड़ लेंगे.

धर्म की शिक्षा: (मैं विशेष कदम दूर करने के लिए उस उद्देश्य को पूरा करने के लिए जारी रहेगा कि क्या रणनीति है?)

1 मैं देखना पसंद है कि टीवी शो की एक सूची बनाओ.
2.To इन कार्यक्रमों का कार्यक्रम निर्धारित है और प्रतिदिन दो घंटे से अधिक नहीं देखते हैं.
मेरी पत्नी 3.Comunicarle यह दृढ़ संकल्प मुझे इसे पूरा करने में मदद करेगा.
4.Voy उन टाइम्स मुद्रित करने के लिए और आप काम से लौटने जब ​​याद है कि टीवी की ओर करने के लिए रहना होगा.
मैं भी अपने समय पढ़ने कार्यक्रम होगा कि चादर 5.The कार्यक्रम. मेरे पढ़ने के कार्यक्रम का आयोजन करने के लिए मैं पढ़ने योजना सरसों के बीज के बाद शुरू होगा.
9 बजे के बाद कंप्यूटर पर बारी 6.No'll, और भगवान ने मेरी भक्ति में मुझे बताया था और मेरे समय में क्या पढ़ा मैं अपनी पत्नी से बात करेंगे. (उस समय हम एक कहावत एक साथ हर दिन पढ़ें)




4 प्रार्थना के साथ समाप्त होता है

प्रार्थना के साथ अपने भक्ति समय खत्म होता है, लेकिन भगवान सिर्फ इतना कहा गया है कि क्या ध्यान में रखना है. मुझे इस एक छोटे से अधिक की व्याख्या करते हैं: आप किसी एक बड़ा सौदा है, और कह रहा हूँ एक बार आप दूसरे व्यक्ति को आप सिर्फ विषय बदलने में बात कर खत्म या मैं आप क्या बातों से कोई लेना देना नहीं है कि कुछ पूछना बाधित करते हैं, है, वास्तव में, उस व्यक्ति को आप उस से कहा क्या बात नहीं सुन रहा था, लेकिन उसकी सोच से कुछ पर चौंक गई. कभी कभी यह भगवान के साथ ही होता है. उन्होंने कहा कि मुझे लगता है मैं वास्तव में मेरा अंतिम वाक्य लेना देना नहीं है क्योंकि वह क्या कह रहा था नहीं सुना मतलब है ... मुझे एक बढ़ाने देने के लिए आप से पूछना पर उदाहरण के लिए, और अपनी अंतिम प्रार्थना में डाल हमारी भक्ति आज्ञाकारिता में हमारे लिए बोलता है वह कुछ मिनट पहले मुझसे बात कर दिया गया है साथ. भगवान सिर्फ उनकी वर्ड में तुमसे कहा था कि प्रार्थना करने के लिए सुनिश्चित करें और तब आप अपनी प्रार्थना में जवाब दिया जाएगा पता है कि (जॉन 15: 7).
हम बस किया उदाहरण में, मेरी प्रार्थना कुछ इस तरह होना चाहिए: "हे प्रभु, मेरे अविश्वास के बावजूद आप वफादार रहना धन्यवाद. मेरे जीवन और गतिविधियों में आप अपने सही जगह दी नहीं होने के लिए मुझे माफ कर दो, और मेरे समय पढ़ने और प्रार्थना में अधिक मेहनती होना मेरी मदद करो. मैं अपने वचन को आज्ञाकारिता में मेरे जीवन जगह, मैं "आमीन, 'यीशु के नाम में पिता प्रार्थना


5 याद

कभी कभी, अपने शांत समय में तुम याद करना चाहते हैं कि अगर मामला है, कागज का एक अलग टुकड़े पर लिख सकते हैं और जहाँ भी तुम जाओ दिन भर आप के साथ इसे ले लेंगे कि एक कविता लगता है. हर बार जब आप पर्ची और कविता की समीक्षा पता चलता है कि लगता है.

अंतिम टिप्पणियां

अपनी भक्ति का वास्तविक उद्देश्य उपन्यास "छिपे सच" या पद के पहलुओं को नहीं मिल रहा है, लेकिन भगवान के साथ बातचीत और उसके निर्देश प्राप्त करने के लिए कि 1.Recalls. फैलोशिप और अनुदेश लेकिन कोई नई खोजों देखो.

एक भक्ति "अनिवार्य" नहीं है, जब भी 2.Considers, लेकिन एक विशेषाधिकार. यही कारण है, सही रवैया नहीं है और अनिच्छा के साथ भगवान दृष्टिकोण. शांति पर हो, अपने उद्धार अपने शांत टाइम्स (इफिसियों 2: 8-9) पर निर्भर नहीं करता है, लेकिन भगवान के साथ अपने फैलोशिप अपने दुआएं में वफादार होना रूप में ज्यादा करीब होगा.

3.A भक्ति नहीं है "जादू" कुछ पाने के लिए एक फार्मूला है, लेकिन भगवान के साथ अपने फैलोशिप को मजबूत बनाने के लिए एक रास्ता नहीं है.

4.No कोई "सही" जिस तरह से अपनी भक्ति है. रिश्ते में हमेशा विशिष्टता का स्पर्श है. कोई "सही" तरीका है, जबकि अब, हाँ आवश्यक हैं कि कुछ दिशानिर्देश हैं:

एक) यह परमेश्वर के वचन पर आधारित है, भावनाओं, भावनाओं या hunches भ्रामक है कि सभी, लेकिन शास्त्रों हैं "भविष्यवाणी शब्द आप के बजाय चमकता है कि एक प्रकाश के रूप में ध्यान करने के लिए अच्छी तरह से करते हैं, जो इस बात की पुष्टि नहीं क्योंकि अंधेरे, जब तक सुबह आती है और अपने अपने मन में मॉर्निंग स्टार उगता है "(1:19 2 पीटर)

ख) मेरी भक्ति तक मेरी मनोदशा से परे, एक व्यक्तिगत और सचेत निर्णय करना है. यह खाने की तरह एक की जरूरत है, लेकिन कभी कभी मुझे लगता है मैं भोजन की जरूरत है, भूख नहीं लग रहा है. मैं भगवान के शब्द के माध्यम से प्राप्त होने वाले भोजन के लिए कोई विकल्प नहीं है.

5.Si भगवान ने तुम्हें करने के लिए, आदि बोलती है, तुम नहीं कर सकते कि महसूस करने लगे निराश मत हो, अपनी भक्ति और प्रार्थना में दृढ़ रहें. आप भगवान को सुनने के लिए सीखने की जरूरत है और है कि कभी कभी "अभ्यास" के एक बिट की आवश्यकता है. आप जिम जाना तो अभ्यास का पहला सेट खत्म होने वाली परिणाम नहीं दिख रहा है, लेकिन आप लगातार कर रहे हैं तो परिणाम जल्द ही स्पष्ट हो जाएगा. निराश मत हो, वह होगा, आप वर्ड के माध्यम से उसकी इच्छा को पढ़ाने के लिए उसकी आत्मा भेजा विश्वास है गया है कि याद है.

पूछे गए प्रश्न

मेरी भक्ति करने का सबसे अच्छा समय क्या है?

यह वास्तव में आप पर निर्भर करता है. महत्वपूर्ण बात यह है कि आमतौर पर सुबह के शुरुआती घंटों में होता है, लेकिन दिन के किसी भी समय भगवान की तलाश करने के लिए स्वतंत्र महसूस हो रहा है कि ज्यादा शोर या distractions वहाँ नहीं है जब समय मिल रहा है. रात में अपने दुआएं बनाने एल समस्या आप शायद दिन के विचार के साथ भ्रमित कर रहे हैं और अपने पढ़ने में अच्छी तरह से ध्यान केंद्रित नहीं कर सकते हैं और भी थक गया हो सकता है.
यीशु पिता (01:35 मार्क) और भजन की दिशा लाने के लिए बहुत जल्दी उठ गया और फिर हम सुबह जल्दी भगवान (भजन 5 तलाश करने के लिए आमंत्रित कर रहे हैं: 3, 57: 8, 59 : 16, 88:13 और अन्य)

मैं अपनी भक्ति लिखने की जरूरत है?

मैं लिखने क्योंकि यह मैं ज्ञान की एक जरूरत में हूँ जब भी जल्दी से मेरी भक्ति किताब पर जांच और समीक्षा कर सकते हैं मेरे मन में बेहतर निर्देश तय, भगवान हर दिन मुझसे कहता है क्या लिखने के लिए समय लेने के लिए बहुत अच्छा है क्या भगवान पिछले सप्ताह मेरे लिए बोल रहा है, या पिछले महीने और इस तरह स्पष्ट रूप से भगवान का एक सुरक्षित दिशा और वकील को खोजने के लिए किया गया है.

एक दिन मैं अपनी भक्ति क्या कर सकता है? मैं इसे बदलने की जरूरत है?

नहीं, बस यह एक आदत बन नहीं करता है सुनिश्चित करें. आप अपनी भक्ति के बिना खर्च हर दिन ज्ञान, विश्वास, शांति, दिशा, आदि हासिल करने के लिए एक खो अवसर है ¿मैं खाने के बिना एक दिन खर्च कर सकते हैं? यकीन है, और आदि, कम ध्यान अवधि, मैं डबल अगले दिन खाने की जरूरत है, लेकिन दिन मैं कमजोर होने जा रहा हूँ की तरह नहीं है खतरे खाना नहीं किया जाएगा.

  मैं कैसे बनाना है बाइबल का कहना है कि चीजें "यह कहना है" के लिए नहीं?

पृथक छंद ​​नहीं ले और संदर्भ की दृष्टि खो कभी नहीं पता. अपने आप से पूछो:
के बारे में बात कर इस मार्ग क्या विषय है? साहित्य की तरह यह क्या है? (वहाँ बहुत कविता और इतना आलंकारिक भाषा में भजन और नीतिवचन, बहुत सी बातें शाब्दिक नहीं कर रहे हैं. रोमनों यानी तार्किक तर्क, की चेन है, प्रत्येक अवधारणा. ऊपर अवधारणा समझ होने पर निर्भर करता रोमनों से भरा है क्यों है जैसे मुहावरे "इसलिए", "तो", "तो", "तो", आदि एक बाइबल हैंडबुक आप आप का अध्ययन करना चाहते किताब है साहित्य का क्या प्रकार को समझने में मदद कर सकते हैं)

कौन बोल रहा है? यह कौन निर्देशन कर रही है? इस मार्ग के आसपास के हालात क्या हैं?

संदर्भ से बाहर एक पाठ की एक सामान्य उदाहरण है: (फिलिप्पियों 4:13) "मैं मुझे मजबूत जो मसीह के माध्यम से सब कुछ कर सकता" और स्थितियों के सभी प्रकार के लिए कि कविता का उपयोग करें: मैं स्कूल में एक परीक्षा लेने के लिए है, अगर 'नींद आ रहा हूँ और मैं एक कार चाहते हैं, काम कर रखने की जरूरत है और मैं आदि, एक ऋण लेने की सोच रहा हूँ लेकिन वह पारित होने के संदर्भ में बहुत स्पष्ट है:
क्या पॉल के बारे में बात कर रही है? उन्होंने कहा कि वह परिस्थिति, भगवान ने उसे और मजबूत के साथ जो कुछ भी है, यह जानकर कि सामग्री बहुतायत होने या कुछ भी नहीं कर मन नहीं करता गरीबी और धन और जो में जीना सीख लिया है कि कह रहा है. मैं मैं पैसे की जरूरत है, जब कि कविता पैसा पाने के लिए नहीं है, मतलब! लेकिन हमें आराम देने के लिए: "भगवान परिस्थितियों के बावजूद मुझे मजबूत" (हम आम तौर पर यह नहीं है क्या सुन कैसे अलग है?)

भगवान आपका भला करे.
Ēka bhakti karō

paricaya

hama āpakē dainika bhakti kī āvaśyakatā hai, lēkina hama sāmanā pahalī samasyā yaha hai ki hama nahīṁ jānatē ki kyā yaha hai ki sunā hai ki ka'ī bāra; pada kē adhyayana kī avadhi hai? Yaha sirpha ēka? , Paṛhanē kē samaya prārthanā kā samaya hai? Āpa ēka dainika bhakti kaisē karatē hō? , Yaha hama nimnalikhita pairāgrāpha mēṁ saṅkṣēpa mēṁ javāba dēnē kī kōśiśa karēṅgē.

Ēka dainika bhakti kyā hai?
Ēka śānta samaya bhagavāna kō sunanē aura isa prārthanā kē mādhyama sē aura apanī bāta.; Paṛhanē kiyā jātā hai mausama usakē sātha bāta karanē kē li'ē mūla rūpa sē bhagavāna, dūra ēka viśēṣa mōṛa kē sātha sahabhāgitā kā samaya hai lēkina śāyada sabasē mahatvapūrṇa ēka bhakti kī suvidhā hai, aura kyā pharka paṛhanē kē samaya bhagavāna vaha yaha hai ki kyā kaha rahā hai kē vyāvahārika anuprayōga para jōra dēnē kē sātha ēka śānta samaya hai, ēka bhakti mujhē nirdēśa dētā hai bhagavāna kyā kaha rahā hai sahī, bhagavāna kahatē haiṁ yā kyā nahīṁ kī na sirpha baud'dhika jñāna sirpha apanē caritra mēṁ yā mērē svabhāva mēṁ jānā hai, lēkina mērī madada ki ṭhōsa kadama bhagavāna kī icchā karanā.

Āpa an'ya adhika gatividhiyōṁ kē sātha sājhā rūpa mēṁ dō lōgōṁ kē bīca dōstī baṛhatī hai, aura adhika rahasya, āma, adhika samaya mēṁ adhika ham̐sa aura rō rahī hai, bāta kara; usī taraha, bhagavāna kē sātha mērā riśtā mērē cupa bāra mēṁ majabūta banāyā hai. Maiṁ ēka chōṭē sē adhika vyaktigata rūpa sē hara dina usē patā hai kyōṅki usa mēṁ mērā viśvāsa baṛhatā hai jaba akēlē bhagavāna kē sātha usa samaya hai. (Abhī usakē bārē mēṁ patā hai, lēkina usē patā nahīṁ hai)
maiṁ kara rahā hūm̐ , tō maiṁ mūḍa milatī hai: , Maiṁ maiṁ patha sē haṭanē hūm̐ agara bhagavāna sē cētāvanī (5-6 nītivacana 3) milatī hai: Mujhē lagatā hai ki sandēha kē bārē mēṁ spaṣṭa nirdēśa (5 jēmsa 1) prāpta isakē alāvā, jaba mērē bhakti kē dinōṁ mēṁ ēka dina hai, yā maiṁ āśā hāsila jaba āpa khō diyā hai yā dila ṭūṭa mahasūsa agara: Ātmā mēṁ (92 bhajana 119) girāvaṭa (rōmana 15: 4). Āpa bhagavāna ēka parīkṣaṇa kē li'ē taiyāra karēṅgē ki kitanī bāra apanē dainika du'ā'ēṁ mēṁ āścarya hō, yā āpa isē āpa ēka jaṭila sthiti raha rahī hai jō kisī kē sātha sājhā karēṁ ki āvaśyaka hai ki kucha chanda dētā hūm̐ .

Hama kahām̐ sē śurū karūm̐?
Yaha ina sujhāvōṁ kā pālana karanē kē li'ē madada kara sakatē haiṁ:

Apanē śānta aura kahā ki kāryakrama kē li'ē lakaṛī kē li'ē ēka niścita samaya 1.Determina, vē sabasē adhika sambhāvanā samaya mila kabhī nahīṁ hōgā kyōṅki apanē khālī samaya mēṁ apanī du'ā'ēṁ karanē kī kōśiśa nahīṁ karatē. Yadi āpa ējēṇḍā, kāryakramōṁ aura sam'māna kē rūpa mēṁ lambē samaya taka āpa bhagavāna kē sātha apanē muṭhabhēṛōṁ mēṁ sē pratyēka kō anukūlita karēṅgē apanī bhakti kē li'ē upayōga kē rūpa mēṁ hara dina.

Ēka kitāba 2.Choose aura śurū sē anta taka isē apanē du'ā'ēṁ karatē haiṁ. Yaha tō āpa basa āpa sandarbha kē mahatvapūrṇa pahalu'ōṁ kī ōra mukha kā khatarā rahatā hai kyōṅki yādr̥cchika hara dina mēṁ apanī bā'ibala khulā aura bā'ibala saca nahīṁ kahanā hai ki' kahanā' bātēṁ karanē kī siphāriśa kī hai. Kaisē āpa ēka prēma patra paṛhā hōgā? Āpa śuru'āta sē śurū hōgā aura anta mēṁ yaha nahīṁ hai, jaba taka śānti sē, dhīrē sē paṛhā hōgā? Bā'ibala bhagavāna āpa nē likhā hai ki ēka prēma patra hai! Tō śurū sē hī ēka kitāba lē aura usē anta kā pālana karēṁ.

Apanē ghara mēṁ ēka niścita jagaha 3.Choose; āpa kucha bhī yā kisī kē dvārā bādhita nahīṁ kara rahē haiṁ, jahāṁ ēka jagaha hai, aura usa jagaha āpa hamēśā bhagavāna kahām̐ milēgā ēka khāsa jagaha hai. Yahī kāraṇa hai ki āpa vicalita hō nahīṁ aura samaya barbāda apanī bhakti mēṁ āpa phiṭa karanē kē li'ē ēka jagaha kī talāśa mēṁ madada milēgī.

4 Dasa sūcī āpa kī āvaśyakatā hōgī saba bātēṁ: Ādi ēka bā'ibila, ēka nōṭabuka, ēka pēnsila cōkhā, āpa hamēśā apanē bhakti karatē haiṁ jahāṁ ēka jagaha mēṁ sṭōra. Tuma bhūla gayā thā kucha kē li'ē uṭhō karanē kē li'ē hōnē sē bacanē kē li'ē saba kucha taiyāra hōnē, aura isali'ē āpa distractions binā, bhagavāna kyā kaha rahā hai para dhyāna kēndrita raha sakatē haiṁ.

Śurū
! Śurū
pahalī bāta karanē bā'ibila kī ēka pustaka kā cayana hai. Yaha āpakō ēka bhakti aisā pahalī bāra hai, tō śāyada Gospels kē ēka udāharaṇa kē li'ē, na'ē karāra sē kucha kē sātha śurū karanē kē li'ē sabasē acchā hōgā. Kisī bhī māmalē mēṁ, bhagavāna vaha bāta karanā cāhatā hai ki pustaka kō nirdēśita karēṅgē ki prārthanā karatē haiṁ.
 


Prārthanā caraṇa 1

āpa ēka kitāba cunā hai ēka bāra jaba hama pahalī bāta prārthanā karatē haiṁ aura hamēṁ sunanē kē li'ē madada karanē kē li'ē bhagavāna sē pūchanā hai aura hama kyā unakī vila dēkha sakatē haiṁ (udāharaṇa kē li'ē kahō hama mārka kē susamācāra cunā hai). Kyā āpa prastuta karanē kā sāmanē kara rahē haiṁ, jō yāda hai aura paramēśvara kē sātha apanē dila sanrēkhita karanē mēṁ madada milēgī ki ēka chōṭī prārthanā karēṁ. Yaha yaha ēka sainika kē rūpa mēṁ, tuma upakāra kē li'ē pūchanē kē li'ē nahīṁ ādēśa aura nirdēśa prāpta karanē kē li'ē apanē kaptāna kē sāmanē pēśa kara rahē haiṁ, jaba samaya hai dūsarōṁ kē li'ē prārthanā aura himāyata kē li'ē apanā samaya nahīṁ hai yāda rakhēṁ.

Lī, brāṇḍa aura dhyāna
1 lī aura mārka
hama turanta (isa māmalē mēṁ mārka kē susamācāra kā pahalā adhyāya) hamēṁ ka'ī bāra mēla khātī hai ki adhyāya paṛhanē lagē, lēkina hama ēka pēnsila hātha mēṁ aura yānī hamārē dhyāna karanē kē li'ē saba kucha jām̐ca kē sātha paṛhā hōgā, yaha hō sakatā hai hamārē li'ē dilacaspa yā ajība lagatā hai ki ēka vākyānśa; ka'ī bāra dōharāyā hai ki ēka śabda, ēka viśēṣa caritra kē kucha ravaiyā, āpa kāraṇa aura prabhāva ( ... Yadi āpa aisā karatē haiṁ... Kyā hōgā...), Kucha virōdhābhāsōṁ āpa pahacāna sakatē haiṁ ki, ādi kā ēka riśtā hai


2 dhyāna

isa bindu para āpa vahām̐ āpa pahalē sē hī apanē bā'ibila mēṁ cihnita kiyā hai kucha bātēṁ kara rahē haiṁ, una bhāgōṁ para dhyāna kēndrita dēkhēṅgē ki (vaha kahanā kyā cāhatā hai bhagavāna sē pūchō) aura āpakā dhyāna pakaṛatā hai ki ēka kā cayana karēṁ.

Usa his'sē para dhyāna kē li'ē samaya lē lō. Āja hama ēka khālī mana ḍālanē kī kōśiśa kī taraha dhyāna samajha mēṁ bā'ibila para dhyāna lēkina viparīta saca hai, pada kē vicārōṁ kē sātha mērē mana kō bharanē kē li'ē hai.

? Ka'ī maukōṁ para apanā dhyāna ākarṣita kiyā hai aura khuda sē pūchatē haiṁ ki usa bītanē samīkṣita: Maiṁ nakala karanē kē li'ē hai ki yahām̐ kucha hai, maiṁ bacanē kī hai ki isa mārga mēṁ kucha bhī nahīṁ hai, yahām̐ ullēkha kucha dr̥ṣṭikōṇa kē sātha kī pahacāna, ādi?

Śāyada tuma ēka vākya mēṁ kahā ki pārita hōnē kē li'ē kara sakatē haiṁ, jaisē bhajana 1 hō sakatā hai:
"Hē prabhu, maiṁ tumhēṁ ēka tarapha mērā burā kāna ṭipsa sēṭa aura pāpiyōṁ kē rāstē mēṁ calanē kē li'ē nahīṁ rakhanē kē li'ē mujhē lagatā hai ki prārthanā karatē haiṁ. Yaha mērē li'ē khuśī hai ki, mujhē MOCKERS sātha baiṭhatē haiṁ, lēkina āpakā pada kē li'ē bhūkha aura pyāsa hai mata dēnā. Maiṁ majabūta hai jō ēka pēṛa kī taraha bananā cāhatā hūm̐ " ādi... Kyōṅki

apanā samaya lē lō, kāma kī gati aura dhyāna aura prārthanā kē isa samaya kō bharanē kī kōśiśa bhagavāna bāta karanā cāhatā hai yāda nahīṁ hai.

Mārka adhyāya 1 mēṁ ēka udāharaṇa lētē haiṁ, tō, (an'ya bātōṁ kē alāvā) maiṁ milāyā samaya kī ēka jōṛī v.18 Aura v.20 Paṛhanē kē bāda (maiṁ yaha dōharāyā hai kyōṅki" dvārā pīchā kiyā gayā thā" muhāvarā dvārā mārā gayā thā dō bāra ēka bahuta chōṭē sē his'sē mēṁ sirpha tīna chanda).

Isē kāgaja para likhēṁ
aba, mujhē lagatā hai ki bhāga lēṅgē aura isakē sātha maiṁ maiṁ nīcē hai ki cādara bhara dēṅgē. (Vahām̐ v.16 Śurū hōtā hai kyōṅki mujhē lagatā hai ki ghaṭanāsthala sē lē lēṅgē. ) Isa śīṭa ṭimōthī 3 2 para ādhārita hai: 16-17 Sabhī in̄jīla bhagavāna kē bhakta hō sakatā hai ki, dharma kī śikṣā kē li'ē, sudhāra kē li'ē, phaṭakāra kē li'ē, bhagavāna sē prērita aura śikṣaṇa kē li'ē lābhadāyaka hai" kā kahanā hai ki pūrī taraha hara acchē kāma kē li'ē susajjita hai. " Ēka chōṭē sē isa mārga kē kucha pahalu'ōṁ kō spaṣṭa ḍāla diyā.
Kyā 2 tīmuthiyusa 3: 16-17 Mujhē bā'ibala kē kisī bhī his'sē ( "sabhī in̄jīla") bhagavāna kī sānsa (ki mūla bhāṣā mēṁ" prērita" hai jisamēṁ batātā hai, yaha śabda hama āja samajha mēṁ artha hai. Hama cāhatē haiṁ ki sānsa lēnē yā sānsa sē ātā hai) aura bhī vyāvahārika anuprayōgōṁ aura basa" baud'dhika" nahīṁ hai karanē kē li'ē hama" prērita" hai, lēkina sandarbhita karatā hai yaha hai ki yā kā kahanā hai ki jaba (ki cāra bātōṁ kē li'ē)" upayōgī" hai: , Śikṣaṇa rebuking, dharma mēṁ sanśōdhana aura praśikṣaṇa. Mujhē vē mērī bhakti mēṁ lāgū ina cāra bātōṁ aura kaisē mēṁ tallīna karatē haiṁ.


Ēka. Ṭīciṅga

paramēśvara kā vacana, vaha yaha hai ki mujhē sikhānē mujhē maiṁ maiṁ samasyā nahīṁ hōgī ki viśvāsa kē sātha cala sakatā hai jisakē dvārā ēka taraha sē cihnita kara sakatē haiṁ. Hama ēka saṛaka kē sātha isa tulanā hama paramēśvara kā vacana galiyōṁ (" sikhānē") dikhā sakatē haiṁ ki kaha sakatē haiṁ ki, aura maiṁ mujhē patā calatā hai ki galī mēṁ rahā hūm̐, maiṁ samasyā hai aura durghaṭanā kē binā gantavya kē li'ē nahīṁ milēgā.
Mērī bhakti mēṁ, isa khaṇḍa mēṁ maiṁ, bhagavāna ēka saccā āstika kī um'mīda hai ki una cījōṁ kō bhagavāna kē śabda kē sid'dhāntōṁ nīcē likhēṅgē mujhē banā rahī hai, ādi mērē paṛhanē mēṁ hai ki muṭhabhēṛa kē ādēśōṁ

bī. Dōṣiyōṁ

phaṭakāra" khaṇḍana" kā paryāya" kē khilāpha ēka tarka kā upayōga" hai, lēkina mūla bhāṣā mēṁ śabda bhī" dōṣa" kī taraha kucha matalaba hōtā hai. Asala mēṁ kyā vaha tīmuthiyusa kō yaha likhā thā jaba pŏla matalaba bhagavāna kē śabda sikhānē kē li'ē bhī hai lēkina āpa asaphala rahē haiṁ yā kyā āpa galata kara rahē haiṁ kyā tumhēṁ batānē kē li'ē na kēvala upayōgī hai. Bā'ibila na kēvala spaṣṭa rūpa sē āpa bhī yaha calanā cāhi'ē ki kaisē āpa sē patā calatā hai apanē patha galata hai jaba āpa kō ujāgara karatā hai. Hama saṛaka kē udāharaṇa kē li'ē vāpasī agara ēka yātāyāta adhikārī āpakō batātā hai kī taraha, yaha" āpa ēka lēna tumhārē li'ē nahīṁ hai para hamalā kara rahē haiṁ ki āpa isa rahō agara tuma ēka durghaṭanā hōgā, galata hai, hai."
Mērī bhakti mēṁ, isa khaṇḍa spaṣṭa rūpa sē mujhē lagatā hai maiṁ basa (maiṁ isa khaṇḍa kē pairā ēka mēṁ" sikhāyā" hai), kyā sīkhā para kharā utaranē mēṁ asaphala rahā hūm̐ kaisē likha, yānī, yahāṁ ḍāla kaisē aura kitanā maiṁ maiṁ bhagavāna nē mērī surakṣā kē li'ē ākarṣita kiyā hai ki galī kē bāhara ā gayā.
Sī. Phiksa

yaha śabda (bēla śabdakōśa)" ēka sīdhē yā sahī sthiti kō bahāla karanē kē li'ē" kā matalaba hai. Maiṁ bhaṭaka gayā hai tō bhagavāna kē śabda mujhasē kahatā hai na kēvala, plasa yaha phira sē sahī rāstē para mujhē vāpasa madada karatā hai. Saṛaka kē udāharaṇa mēṁ, mujhē dikhā citrita lā'inēṁ haiṁ aura mujhē vāpasa paṭarī para lānē kē li'ē aura patha jārī rakhanē mēṁ madada karatā hai.
Mērī bhakti mēṁ, isa khaṇḍa mēṁ maiṁ mujhē lagatā hai vē upadhārā mēṁ mujhē sikhāyā isa khaṇḍa kē'ē' kyā lāgū karanē kē li'ē, paramēśvara kī icchā kō lāgū karanē kē li'ē kyā karanē kī jarūrata likhō.

Ḍī. Dharma kī śikṣā

paramēśvara kā vacana na kēvala bhagavāna nē mujhē calanā cāhatā hai ki kaisē mujhē sikhāyā. Maiṁ apanē rāstē sē bhaṭaka aura na hī bhagavāna kī taraha, vaha yaha hai ki, saba kē alāvā, mērē calanē kō bahāla karanē kē li'ē kyā mujhē dharma mēṁ mujhē rakhanē kē li'ē spaṣṭa nirdēśa dēnē kē li'ē kyā mujhasē kahatā hai ki agara yaha na kēvala mujhasē kahatā hai. Saṛaka kē udāharaṇa kē li'ē riṭarniṅga mujhē patha sē vicalita nahīṁ kadama sē kadama nirdēśa dē: Itanī jaldī nahīṁ jātē, hēḍalā'iṭsa para badala jātā hai, ādi cakācaundha sē bacanē kē li'ē kālā caśmā para ḍāla dr̥śyōṁ lēkina saṛaka para nahīṁ lagatē
mērī bhakti mēṁ, isa khaṇḍa maiṁ maiṁ (bindu"bī" ) nahīṁ kara rahā thā, jō (pairāgrāpha'ē' ), kyā sīkhā pūrā karanē kē li'ē pālana karanā cāhi'ē ṭhōsa kadama nīcē likhēṅgē aura kahā ki mērā lakṣya (bindu'ga' ) hai. Vē spaṣṭa vyāvahārika aura spaṣṭa rūpa sē nirīkṣaṇa kadama hōnā cāhi'ē. " Ādhyātmika" bhī īthara yā ādi, " maiṁ adhika bāra bā'ibala paṛhanē kē li'ē jā rahā hūm̐ " , , , " prārthanā karanē kī jarūrata hai" " mujhē māpha" , " maiṁ jaldī uṭhanā kī jarūrata hai" " maiṁ āpakō aura adhika pyāra karatā hūm̐" kī taraha kadama kā matalaba ḍālanē sē bacēṁ isakē bajāya āpa cāhēṁ, tō spaṣṭa rūpa sē cījōṁ kā mūlyāṅkana kara sakatē haiṁ ki ēka raṇanīti likhanē kī jarūrata hai, 14 sē"sabhī dina" maiṁ 6:00 Bajē uṭhanā hōgā" : 00-14: Maiṁ apanī patnī kē li'ē prārthanā 30" , "ravivāra maiṁ dōnōṁ maiṁ" maiṁ jarūrata hai kyōṅki, ādi isa taraha kē ēka parivāra kā ēka bhēṇṭa dē dūm̐gā isa taraha āpa vē milē yā nahīṁ kara rahē haiṁ agara ākalana karanē mēṁ sakṣama hō jā'ēgā.

Udāharaṇa
dināṅka: 30/04/09 Prastuti: Mārka 1: 16-20

Sikhā'ō: (Mujhē pada sikhātā hai ki bā'ibila sid'dhānta yā janādēśa hai kyā?)

Cēlē yīśu adhika mahatvapūrṇa kisī bhī gatividhi ki'ē jā pālana karanē kē li'ē dēkhā thā. Vē apanē ārthika surakṣā chōṛā unakē ārāma aura suvidhā kē apanē sarkala chōṛa diyā. Unhōnnē kahā ki ēka hī pala mēṁ yaha saba.
Bhagavāna yaha vaha mujhē kā khyāla rakhanā hōgā patā kucha tyāga kā matalaba hai, bhalē hī apanē sabhī gatividhiyōṁ kē ūpara usakā anusaraṇa karanā cāhatā hai.

Phaṭakāra: (Maiṁ isa sid'dhānta para kharā utaranē mēṁ nākāma rahē haiṁ kyā?)

Maiṁ udāharaṇa kē li'ē, isa saptāha maiṁ bahuta jyādā ṭīvī (maiṁ ghara āyā aura pahalī bāta maiṁ ṭīvī para bārī hai hara rāta dēkhā hai, yīśu kē sātha mērē riśtē upasarga ka'ī bātōṁ kō bhī maiṁ sātha lauṭa ā'ē bhagavāna kā śukriyā adā karanē kē li'ē prārthanā kara rahē haiṁ, ) ṭhīka hai, tō maiṁ dō ghaṇṭē maiṁ apanē bā'ibala paṛhanā cāhi'ē ki jānanē kē li'ē caiṭa kē li'ē milā hai.
Ravivāra kō maiṁ ēka viśēṣa kāma sē bāhara āyā kyōṅki maiṁ carca jānā nahīṁ thā aura maiṁ bahuta acchī taraha sē bhugatāna karanā hōgā, tō maiṁ carca kē li'ē kāma karatē haiṁ aura nahīṁ karanē kē li'ē jānē kē li'ē cunā hai.

Sahī: (Maiṁ isa sid'dhānta kō pūrā karanē kē li'ē kyā karanē kī jarūrata kyā?)

Maiṁ kama ṭīvī dēkhanē aura paṛhanē aura adhika viśēṣa prārthanā mērē samaya nirdhārita karanē kī āvaśyakatā hai. Maiṁ apanē kāryakrama mēṁ usa samaya likha dētā hūm̐ aura maiṁ unhēṁ mujhē pakaṛa lēṅgē.

Dharma kī śikṣā: (Maiṁ viśēṣa kadama dūra karanē kē li'ē usa uddēśya kō pūrā karanē kē li'ē jārī rahēgā ki kyā raṇanīti hai?)

1 Maiṁ dēkhanā pasanda hai ki ṭīvī śō kī ēka sūcī banā'ō.
2.To ina kāryakramōṁ kā kāryakrama nirdhārita hai aura pratidina dō ghaṇṭē sē adhika nahīṁ dēkhatē haiṁ.
Mērī patnī 3.Comunicarle yaha dr̥ṛha saṅkalpa mujhē isē pūrā karanē mēṁ madada karēgā.
4.Voy una ṭā'imsa mudrita karanē kē li'ē aura āpa kāma sē lauṭanē jaba ​​yāda hai ki ṭīvī kī ōra karanē kē li'ē rahanā hōgā.
Maiṁ bhī apanē samaya paṛhanē kāryakrama hōgā ki cādara 5.The kāryakrama. Mērē paṛhanē kē kāryakrama kā āyōjana karanē kē li'ē maiṁ paṛhanē yōjanā sarasōṁ kē bīja kē bāda śurū hōgā.
9 Bajē kē bāda kampyūṭara para bārī 6.No'll, aura bhagavāna nē mērī bhakti mēṁ mujhē batāyā thā aura mērē samaya mēṁ kyā paṛhā maiṁ apanī patnī sē bāta karēṅgē. (Usa samaya hama ēka kahāvata ēka sātha hara dina paṛhēṁ)




4 prārthanā kē sātha samāpta hōtā hai

prārthanā kē sātha apanē bhakti samaya khatma hōtā hai, lēkina bhagavāna sirpha itanā kahā gayā hai ki kyā dhyāna mēṁ rakhanā hai. Mujhē isa ēka chōṭē sē adhika kī vyākhyā karatē haiṁ: Āpa kisī ēka baṛā saudā hai, aura kaha rahā hūm̐ ēka bāra āpa dūsarē vyakti kō āpa sirpha viṣaya badalanē mēṁ bāta kara khatma yā maiṁ āpa kyā bātōṁ sē kō'ī lēnā dēnā nahīṁ hai ki kucha pūchanā bādhita karatē haiṁ, hai, vāstava mēṁ, usa vyakti kō āpa usa sē kahā kyā bāta nahīṁ suna rahā thā, lēkina usakī sōca sē kucha para cauṅka ga'ī. Kabhī kabhī yaha bhagavāna kē sātha hī hōtā hai. Unhōnnē kahā ki mujhē lagatā hai maiṁ vāstava mēṁ mērā antima vākya lēnā dēnā nahīṁ hai kyōṅki vaha kyā kaha rahā thā nahīṁ sunā matalaba hai... Mujhē ēka baṛhānē dēnē kē li'ē āpa sē pūchanā para udāharaṇa kē li'ē, aura apanī antima prārthanā mēṁ ḍāla hamārī bhakti ājñākāritā mēṁ hamārē li'ē bōlatā hai vaha kucha minaṭa pahalē mujhasē bāta kara diyā gayā hai sātha. Bhagavāna sirpha unakī varḍa mēṁ tumasē kahā thā ki prārthanā karanē kē li'ē suniścita karēṁ aura taba āpa apanī prārthanā mēṁ javāba diyā jā'ēgā patā hai ki (jŏna 15: 7).
Hama basa kiyā udāharaṇa mēṁ, mērī prārthanā kucha isa taraha hōnā cāhi'ē: "Hē prabhu, mērē aviśvāsa kē bāvajūda āpa vaphādāra rahanā dhan'yavāda. Mērē jīvana aura gatividhiyōṁ mēṁ āpa apanē sahī jagaha dī nahīṁ hōnē kē li'ē mujhē māpha kara dō, aura mērē samaya paṛhanē aura prārthanā mēṁ adhika mēhanatī hōnā mērī madada karō. Maiṁ apanē vacana kō ājñākāritā mēṁ mērē jīvana jagaha, maiṁ" āmīna, 'yīśu kē nāma mēṁ pitā prārthanā


5 yāda

kabhī kabhī, apanē śānta samaya mēṁ tuma yāda karanā cāhatē haiṁ ki agara māmalā hai, kāgaja kā ēka alaga ṭukaṛē para likha sakatē haiṁ aura jahām̐ bhī tuma jā'ō dina bhara āpa kē sātha isē lē lēṅgē ki ēka kavitā lagatā hai. Hara bāra jaba āpa parcī aura kavitā kī samīkṣā patā calatā hai ki lagatā hai.

Antima ṭippaṇiyāṁ

apanī bhakti kā vāstavika uddēśya upan'yāsa" chipē saca" yā pada kē pahalu'ōṁ kō nahīṁ mila rahā hai, lēkina bhagavāna kē sātha bātacīta aura usakē nirdēśa prāpta karanē kē li'ē ki 1.Recalls. Phailōśipa aura anudēśa lēkina kō'ī na'ī khōjōṁ dēkhō.

Ēka bhakti" anivārya" nahīṁ hai, jaba bhī 2.Considers, lēkina ēka viśēṣādhikāra. Yahī kāraṇa hai, sahī ravaiyā nahīṁ hai aura anicchā kē sātha bhagavāna dr̥ṣṭikōṇa. Śānti para hō, apanē ud'dhāra apanē śānta ṭā'imsa (iphisiyōṁ 2: 8-9) Para nirbhara nahīṁ karatā hai, lēkina bhagavāna kē sātha apanē phailōśipa apanē du'ā'ēṁ mēṁ vaphādāra hōnā rūpa mēṁ jyādā karība hōgā.

3.A bhakti nahīṁ hai" jādū" kucha pānē kē li'ē ēka phārmūlā hai, lēkina bhagavāna kē sātha apanē phailōśipa kō majabūta banānē kē li'ē ēka rāstā nahīṁ hai.

4.No kō'ī" sahī" jisa taraha sē apanī bhakti hai. Riśtē mēṁ hamēśā viśiṣṭatā kā sparśa hai. Kō'ī" sahī" tarīkā hai, jabaki aba, hām̐ āvaśyaka haiṁ ki kucha diśānirdēśa haiṁ:

Ēka) yaha paramēśvara kē vacana para ādhārita hai, bhāvanā'ōṁ, bhāvanā'ōṁ yā hunches bhrāmaka hai ki sabhī, lēkina śāstrōṁ haiṁ" bhaviṣyavāṇī śabda āpa kē bajāya camakatā hai ki ēka prakāśa kē rūpa mēṁ dhyāna karanē kē li'ē acchī taraha sē karatē haiṁ, jō isa bāta kī puṣṭi nahīṁ kyōṅki andhērē, jaba taka subaha ātī hai aura apanē apanē mana mēṁ mŏrniṅga sṭāra ugatā hai" (1:19 2 Pīṭara)

kha) mērī bhakti taka mērī manōdaśā sē parē, ēka vyaktigata aura sacēta nirṇaya karanā hai. Yaha khānē kī taraha ēka kī jarūrata hai, lēkina kabhī kabhī mujhē lagatā hai maiṁ bhōjana kī jarūrata hai, bhūkha nahīṁ laga rahā hai. Maiṁ bhagavāna kē śabda kē mādhyama sē prāpta hōnē vālē bhōjana kē li'ē kō'ī vikalpa nahīṁ hai.

5.Si bhagavāna nē tumhēṁ karanē kē li'ē, ādi bōlatī hai, tuma nahīṁ kara sakatē ki mahasūsa karanē lagē nirāśa mata hō, apanī bhakti aura prārthanā mēṁ dr̥ṛha rahēṁ. Āpa bhagavāna kō sunanē kē li'ē sīkhanē kī jarūrata hai aura hai ki kabhī kabhī" abhyāsa" kē ēka biṭa kī āvaśyakatā hai. Āpa jima jānā tō abhyāsa kā pahalā sēṭa khatma hōnē vālī pariṇāma nahīṁ dikha rahā hai, lēkina āpa lagātāra kara rahē haiṁ tō pariṇāma jalda hī spaṣṭa hō jā'ēgā. Nirāśa mata hō, vaha hōgā, āpa varḍa kē mādhyama sē usakī icchā kō paṛhānē kē li'ē usakī ātmā bhējā viśvāsa hai gayā hai ki yāda hai.

Pūchē ga'ē praśna

mērī bhakti karanē kā sabasē acchā samaya kyā hai?

Yaha vāstava mēṁ āpa para nirbhara karatā hai. Mahatvapūrṇa bāta yaha hai ki āmataura para subaha kē śuru'ātī ghaṇṭōṁ mēṁ hōtā hai, lēkina dina kē kisī bhī samaya bhagavāna kī talāśa karanē kē li'ē svatantra mahasūsa hō rahā hai ki jyādā śōra yā distractions vahām̐ nahīṁ hai jaba samaya mila rahā hai. Rāta mēṁ apanē du'ā'ēṁ banānē ēla samasyā āpa śāyada dina kē vicāra kē sātha bhramita kara rahē haiṁ aura apanē paṛhanē mēṁ acchī taraha sē dhyāna kēndrita nahīṁ kara sakatē haiṁ aura bhī thaka gayā hō sakatā hai.
Yīśu pitā (01:35 Mārka) aura bhajana kī diśā lānē kē li'ē bahuta jaldī uṭha gayā aura phira hama subaha jaldī bhagavāna (bhajana 5 talāśa karanē kē li'ē āmantrita kara rahē haiṁ: 3, 57: 8, 59: 16, 88:13 Aura an'ya)

maiṁ apanī bhakti likhanē kī jarūrata hai?

Maiṁ likhanē kyōṅki yaha maiṁ jñāna kī ēka jarūrata mēṁ hūm̐ jaba bhī jaldī sē mērī bhakti kitāba para jān̄ca aura samīkṣā kara sakatē haiṁ mērē mana mēṁ bēhatara nirdēśa taya, bhagavāna hara dina mujhasē kahatā hai kyā likhanē kē li'ē samaya lēnē kē li'ē bahuta acchā hai kyā bhagavāna pichalē saptāha mērē li'ē bōla rahā hai, yā pichalē mahīnē aura isa taraha spaṣṭa rūpa sē bhagavāna kā ēka surakṣita diśā aura vakīla kō khōjanē kē li'ē kiyā gayā hai.

Ēka dina maiṁ apanī bhakti kyā kara sakatā hai? Maiṁ isē badalanē kī jarūrata hai?

Nahīṁ, basa yaha ēka ādata bana nahīṁ karatā hai suniścita karēṁ. Āpa apanī bhakti kē binā kharca hara dina jñāna, viśvāsa, śānti, diśā, ādi hāsila karanē kē li'ē ēka khō avasara hai¿ maiṁ khānē kē binā ēka dina kharca kara sakatē haiṁ? Yakīna hai, aura ādi, kama dhyāna avadhi, maiṁ ḍabala agalē dina khānē kī jarūrata hai, lēkina dina maiṁ kamajōra hōnē jā rahā hūm̐ kī taraha nahīṁ hai khatarē khānā nahīṁ kiyā jā'ēgā.

 Maiṁ kaisē banānā hai bā'ibala kā kahanā hai ki cījēṁ" yaha kahanā hai" kē li'ē nahīṁ?

Pr̥thaka chanda ​​nahīṁ lē aura sandarbha kī dr̥ṣṭi khō kabhī nahīṁ patā. Apanē āpa sē pūchō:
Kē bārē mēṁ bāta kara isa mārga kyā viṣaya hai? Sāhitya kī taraha yaha kyā hai? (Vahām̐ bahuta kavitā aura itanā ālaṅkārika bhāṣā mēṁ bhajana aura nītivacana, bahuta sī bātēṁ śābdika nahīṁ kara rahē haiṁ. Rōmanōṁ yānī tārkika tarka, kī cēna hai, pratyēka avadhāraṇā. Ūpara avadhāraṇā samajha hōnē para nirbhara karatā rōmanōṁ sē bharā hai kyōṁ hai jaisē muhāvarē" isali'ē" , "tō" , "tō" , "tō" , ādi ēka bā'ibala haiṇḍabuka āpa āpa kā adhyayana karanā cāhatē kitāba hai sāhitya kā kyā prakāra kō samajhanē mēṁ madada kara sakatē haiṁ)

kauna bōla rahā hai? Yaha kauna nirdēśana kara rahī hai? Isa mārga kē āsapāsa kē hālāta kyā haiṁ?

Sandarbha sē bāhara ēka pāṭha kī ēka sāmān'ya udāharaṇa hai: (Philippiyōṁ 4:13)" Maiṁ mujhē majabūta jō masīha kē mādhyama sē saba kucha kara sakatā" aura sthitiyōṁ kē sabhī prakāra kē li'ē ki kavitā kā upayōga karēṁ: Maiṁ skūla mēṁ ēka parīkṣā lēnē kē li'ē hai, agara' nīnda ā rahā hūm̐ aura maiṁ ēka kāra cāhatē haiṁ, kāma kara rakhanē kī jarūrata hai aura maiṁ ādi, ēka r̥ṇa lēnē kī sōca rahā hūm̐ lēkina vaha pārita hōnē kē sandarbha mēṁ bahuta spaṣṭa hai:
Kyā pŏla kē bārē mēṁ bāta kara rahī hai? Unhōnnē kahā ki vaha paristhiti, bhagavāna nē usē aura majabūta kē sātha jō kucha bhī hai, yaha jānakara ki sāmagrī bahutāyata hōnē yā kucha bhī nahīṁ kara mana nahīṁ karatā garībī aura dhana aura jō mēṁ jīnā sīkha liyā hai ki kaha rahā hai. Maiṁ maiṁ paisē kī jarūrata hai, jaba ki kavitā paisā pānē kē li'ē nahīṁ hai, matalaba! Lēkina hamēṁ ārāma dēnē kē li'ē: " Bhagavāna paristhitiyōṁ kē bāvajūda mujhē majabūta" (hama āma taura para yaha nahīṁ hai kyā suna kaisē alaga hai? )

Bhagavāna āpakā bhalā karē.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario