Translate

viernes, 10 de octubre de 2014

એક ભક્તિ કરો

એક ભક્તિ કરો

પરિચય

અમે તમને એક દૈનિક ભક્તિ કરવાની જરૂર છે, પરંતુ અમે સામનો પ્રથમ સમસ્યા અમે તે શું છે ખબર નથી સાંભળ્યું છે કે ઘણી વખત; શબ્દ અભ્યાસ સમયગાળામાં છે? તે માત્ર છે એક?, સમય વાંચન પ્રાર્થના એક સમય છે? તમે દૈનિક ભક્તિ કરો છો કેવી રીતે?, આ અમે નીચેના ફકરા માં થોડા સમય જવાબ આપવા પ્રયત્ન કરશે.

દૈનિક ભક્તિ શું છે?
એક શાંત સમય ભગવાન સાંભળવા માટે અને આ પ્રાર્થના દ્વારા અને તેમના વર્ડ .; વાંચન કર્યું હવામાન તેની સાથે વાત કરવા માટે મૂળભૂત રીતે ભગવાન, દૂર એક ખાસ વળાંક સાથે ફેલોશિપ એક સમય છે પરંતુ કદાચ સૌથી મહત્વપૂર્ણ એક ભક્તિ ના લક્ષણ છે, અને શું તફાવત વાંચન સમય ભગવાન છે, કહે છે તે વ્યવહારુ અરજી પર ભાર મૂકવામાં સાથે શાંત સમય છે, એક ભક્તિ મને સૂચનો આપે છે ભગવાન કહે છે તે ચોક્કસ, ભગવાન કહે છે કે નહીં તે માત્ર બૌદ્ધિક જ્ઞાન જ તેના અક્ષર માં કે મારા પ્રકૃતિ જાય છે, પરંતુ મને મદદ કે કોંક્રિટ પગલાંઓ ઈશ્વરના ઇચ્છા છે.

તમે અન્ય વધુ પ્રવૃત્તિઓ સાથે શેર તરીકે બે લોકો વચ્ચે મિત્રતા વધે છે, વધુ રહસ્યો, સામાન્ય, વધુ સમય વધુ લાફિંગ અને રડતી, વાત; એ જ રીતે, ભગવાન સાથે મારી સંબંધ મારા શાંત સમયમાં મજબૂત છે. હું થોડી વધુ વ્યક્તિગત દરેક દિવસ તેને ખબર છે કારણ કે તેમને મારા વિશ્વાસ વધે છે જ્યારે એકલા ઈશ્વર સાથે તે સમયે છે. (માત્ર તેમને વિશે ખબર પરંતુ તેને ખબર નથી)
હું છું, હું મૂડ વિચાર: હું પાથ દૂર ચાલ્યાં છું જો ભગવાન ચેતવણીઓ (5-6 નીતિવચનો 3) વિચાર: હું છે કે શંકા વિશે સ્પષ્ટ સૂચનો (5 યાકૂબ 1) પ્રાપ્ત હોય ત્યારે પણ, મારા ભક્તિ સમયમાં એક દિવસ છે , અથવા હું આશા પાછી મેળવવા જ્યારે તમે હારી અથવા heartbroken લાગે તો: ભાવના (92 ગીતશાસ્ત્ર 119) ઘટાડો (રૂમી 15: 4). તમે ભગવાન એક પરીક્ષણ માટે તૈયાર છે કે કેટલી વખત તમારા દૈનિક પ્રાર્થના માં આશ્ચર્ય, અથવા તમે તેને તમે એક જટિલ પરિસ્થિતિ રહેતા હોય છે જે વ્યક્તિ સાથે શેર કે જરૂરી છે કે કેટલાક છંદો આપે પડશે.

જ્યાં અમે શરૂ કરી શકું?
આ સૂચનો અનુસરો મદદ કરી શકે છે:

તમારા શાંત અને તે શેડ્યૂલ વળગી માટે એક નિશ્ચિત સમય 1.Determina, તેઓ મોટા ભાગે સમય શોધી નહીં કારણ કે તમારા મફત સમય તમારા પ્રાર્થના કરવા માટે પ્રયત્ન નથી. જો તમે એજન્ડાઓ, કાર્યક્રમો અને આદર જ્યાં સુધી તમે ઈશ્વર સાથે તમારા જેઓ દરેક ઑપ્ટિમાઇઝ કરશે તમારી ભક્તિ માટે ઉપયોગ, કે દરેક દિવસ.

એક પુસ્તક 2.Choose અને અંત શરૂઆતથી તે તમારા પ્રાર્થના કરી. તે તમને ફક્ત તમે સંદર્ભ મહત્વપૂર્ણ પાસાઓ overlooking જોખમ ચલાવો કારણ કે રેન્ડમ દરેક દિવસ પર તમારા બાઇબલ ખોલો અને બાઇબલ ખરેખર કહેવું નથી 'કહે છે' વસ્તુઓ માટે એ આગ્રહણીય છે. તમે કેવી રીતે એક પ્રેમ પત્ર વાંચો છો? તમે શરૂઆતમાં દ્વારા શરૂ કરશે અને અંતે તે નથી, ત્યાં સુધી સ્વસ્થતાપૂર્વક, ધીમે ધીમે વાંચો છો? બાઇબલ ભગવાન તમે લખ્યું કે પ્રેમ પત્ર છે! તેથી શરૂઆતથી એક પુસ્તક લેવા અને અંતે તે અનુસરો.

તમારા ઘરમાં ચોક્કસ જગ્યાએ 3.Choose; તમે કંઈપણ અથવા કોઈપણ દ્વારા વિક્ષેપ નથી છે તે સ્થળ છે, અને તે સ્થળ તમે હંમેશા ભગવાન મળશે જ્યાં એક ખાસ સ્થાન ધરાવે છે. એટલે કે, તમે વિચલિત કરી નથી અને કચરો સમય તમારા ભક્તિ તમે ફિટ સ્થળ શોધી મદદ કરશે.

4 દસ યાદીઓ તમને જરૂર પડશે બધી વસ્તુઓ: વગેરે એક બાઇબલ, એક નોટબુક, એક પેંસિલ sharpener, તમે હંમેશા તમારા ભક્તિ કરી છે તે સ્થળ માં સ્ટોર. તમે ભૂલી ગયા હતા કંઈક વિચાર કર્યા ટાળવા માટે બધું તૈયાર કર્યા, અને તેથી તમે વિક્ષેપોમાં વિના, ભગવાન કહે છે તેના પર ધ્યાન કેન્દ્રિત રહી શકો છો.

પ્રારંભ કરો
! પ્રારંભ કરો
કરવા માટે પ્રથમ વસ્તુ બાઇબલના એક પુસ્તક પસંદ છે. આ તમે ભક્તિ કરી પ્રથમ વખત છે, કદાચ ગોસ્પેલ્સ ઉદાહરણ માટે, નવા કરારમાં કેટલાક સાથે શરૂ કરવા માટે શ્રેષ્ઠ છે. કોઈ પણ કિસ્સામાં, દેવ તે વાત કરવા માંગે છે કે આ પુસ્તક માટે દિશામાન કરશે પ્રાર્થના કરે છે.
 


પ્રાર્થના પગલું 1

તમે એક પુસ્તક પસંદ કર્યા છે એકવાર અમે પ્રથમ વસ્તુ પ્રાર્થના અને અમને સાંભળવા માટે મદદ કરવા માટે ભગવાન પૂછો અને અમે શું તેમના વિલ જોઈ શકે છે (જેમ કે ઉદાહરણ તરીકે અમે માર્ક ઓફ ગોસ્પેલ પસંદ). તમે સબમિટ સામે છો જે યાદ અને ઈશ્વર સાથે તમારા હૃદય align મદદ કરશે કે ટૂંકા પ્રાર્થના કરો. આ તે એક સૈનિક તરીકે, તમે તરફેણ માટે પૂછો નથી ઓર્ડર અને સૂચનો, મેળવવા માટે તમારા કેપ્ટન સામે પ્રસ્તુત કરવામાં આવે છે ત્યારે, સમય છે અન્ય લોકો માટે પ્રાર્થના અને દરમિયાનગીરી તમારા સમય નથી યાદ રાખો.

લી, બ્રાન્ડ અને ધ્યાન
1 લી અને માર્ક
અમે તરત જ (આ કિસ્સામાં માર્ક ઓફ ગોસ્પેલ પ્રથમ પ્રકરણ) અમને ઘણી વખત અનુલક્ષે કે પ્રકરણ વાંચી શરૂ કર્યું છે, પરંતુ અમે એક પેંસિલ હાથમાં અને એટલે અમારા ધ્યાન, માટે બધું ચકાસણી સાથે વાંચી હશે, તે બની શકે છે અમને રસપ્રદ અથવા વિચિત્ર લાગે છે કે એક શબ્દસમૂહ; ઘણી વખત પુનરાવર્તન કરવામાં આવે છે કે એક શબ્દ, એક ચોક્કસ અક્ષર કેટલાક વલણ, તમે કારણ અને અસર (... જો તમે આ કરો તો ... શું શું ...), કેટલાક વિરોધાભાસ તમે ઓળખી શકો છો કે જે, વગેરે એક સંબંધ છે


2 ધ્યાન

આ બિંદુએ તમે ત્યાં તમે પહેલાથી જ તમારી બાઇબલ માં ચિહ્નિત થયેલ છે કેટલીક વસ્તુઓ છે તે ભાગ પર ધ્યાન કેન્દ્રિત છે કે નોટિસ કરશે (તેમણે કહે છે શું કરવા માંગે છે ભગવાન કહો) અને તમારું ધ્યાન કેચ કે એક પસંદ કરો.

કે ભાગ પર વિચાર કરવા સમય લે છે. આજે અમે એક ખાલી મન મૂકી પ્રયાસ જેવું ધ્યાન સમજવા બાઇબલ પર મનન પરંતુ વિપરીત સાચું છે શબ્દ વિચારો સાથે મારા મન ભરવા માટે છે.

? વિવિધ પ્રસંગોએ પર તમારું ધ્યાન કેચ અને તમારી જાતને પૂછી જુઓ કે માર્ગ સમીક્ષા: હું નકલ છે કે અહીં કંઈક છે, હું ટાળવા માટે છે કે આ માર્ગ પણ છે, અહીં ઉલ્લેખ કર્યો છે કેટલાક અભિગમ સાથે ઓળખવા, વગેરે?

કદાચ તમે એક વાક્ય છે કે માર્ગ કરી શકો છો, જેમ કે ગીતશાસ્ત્ર 1 હોઈ શકે છે:
"પ્રભુ, હું તમને કોરે મારા ખરાબ કાન ટીપ્સ સેટ અને પાપીઓ ના રીતે ચાલવા નથી મને રાખો કે પ્રાર્થના કરે છે. તે મારા આનંદ છે કે, મને ઉપહાસ સાથે બેસી પરંતુ તમારા શબ્દ માટે ભૂખ અને તરસ છે દો નથી. હું મજબૂત છે, જે વૃક્ષ જેવા હોઈ માંગો છો "વગેરે ... કારણ કે

તમારા સમય લો, વસ્તુઓને ઝડપથી અને ધ્યાન અને પ્રાર્થના આ સમય ભરવા માટે પ્રયાસ ભગવાન વાત કરવા માંગે છે યાદ નથી.

માતાનો માર્ક પ્રકરણ 1 માં એક ઉદાહરણ લઈએ, તે પછી, (અન્ય વસ્તુઓ વચ્ચે) હું ડાયલ વખત બે આ v.18 અને v.20 વાંચીને (હું તે પુનરાવર્તન કરવામાં આવે છે કારણ કે "દ્વારા અનુસરવામાં આવ્યું હતું" શબ્દસમૂહ ગઇ હતી બે ખૂબ જ નાના ભાગ માં, માત્ર ત્રણ પંક્તિઓ).

કાગળ પર લખો
હવે, હું કે ભાગ લેવા પડશે અને તેની સાથે હું નીચે છે કે શીટ ભરવા પડશે. (ત્યાં v.16 શરૂ થાય છે, કારણ કે હું કે સ્થળ પરથી લેવા પડશે.) આ શીટ તીમોથી 3 2 પર આધારિત છે: 16-17 પવિત્ર બાઇબલ ઈશ્વરની માણસ હોઈ શકે છે, જેમાં ન્યાયીપણું સૂચના માટે, કરેક્શન માટે, ઠપકો માટે, ભગવાન દ્વારા પ્રેરિત અને શિક્ષણ માટે નફાકારક છે "કહે છે કે સંપૂર્ણપણે દરેક સારા કાર્ય માટે સજ્જ. "થોડી આ માર્ગ કેટલાક પાસાઓ સાફ મૂકો.
શું 2 તીમોથી 3: 16-17 મને બાઇબલ કોઈપણ ભાગ ("દરેક શાસ્ત્ર") ઈશ્વરના શ્વાસ (કે મૂળ ભાષામાં "પ્રેરિત" છે સમાવે છે કહે છે, આ શબ્દ આજે આપણે સમજી આ સૂચિતાર્થ ધરાવે છે. અમે તે શ્વાસ અથવા શ્વાસ આવે) અને વ્યવહારુ કાર્યક્રમો અને માત્ર "બૌદ્ધિક" નથી છે માટે આપણે "પ્રેરિત" છે, પરંતુ ઉલ્લેખ કરે છે કે આ અથવા તે કહે છે ત્યારે (એટલે ​​કે ચાર વસ્તુઓ માટે) "ઉપયોગી" છે: , શિક્ષણ ઠપકો આપવાને, ઈમાનદારી માં સુધારક અને તાલીમ. મને તેઓ મારા ભક્તિ માં અરજી આ ચાર વસ્તુઓ અને કેવી રીતે અન્વેષણ કરો.


એક. શિક્ષણ

ભગવાન શબ્દ, એટલે કે, મને શીખવે મને હું સમસ્યા હોય નહીં કે વિશ્વાસ સાથે ચાલવા કરી શકો છો કે જે દ્વારા એક રીતે માર્ક કરી શકો છો. અમે એક માર્ગ સાથે આ તુલના તો અમે ભગવાન શબ્દ લેન ("શીખવવા") બતાવી શકે છે કે જે કહે છે, અને હું મને બતાવે છે કે લેન છું, હું સમસ્યા હોય છે અને અકસ્માત વિના મુકામ મળશે નહીં.
મારા ભક્તિ, આ વિભાગમાં હું ભગવાન સાચી આસ્તિક ના અપેક્ષા કે તે વસ્તુઓ બાઇબલ સિદ્ધાંતો નીચે લખશે મને બનાવે છે, વગેરે મારા વાંચન, કે એન્કાઉન્ટર આદેશો

બી. ગુનેગારોને

ઠપકો "રદિયો" પર્યાય "સામે દલીલ ઉપયોગ" છે, પરંતુ મૂળ ભાષામાં શબ્દ પણ "દોષ" કંઈક અર્થ થાય છે. મૂળભૂત રીતે શું તેમણે તીમોથીને આ લખ્યું ત્યારે પોલ અર્થ બાઇબલ શીખવે પણ તમે નિષ્ફળ રહ્યા છે અથવા તમે ખોટું કરી રહ્યા છો તે તમને કહી માત્ર ઉપયોગી છે. બાઇબલ માત્ર સ્પષ્ટ તમે પણ તે ચાલવા જોઈએ તમે કેવી રીતે બતાવે છે તમારી પાથ ખોટો છે જ્યારે તમે પ્રદર્શિત કરે છે. અમે રસ્તાના ઉદાહરણ પર પાછા તો ટ્રાફિક અધિકારી તમને કહે છે, જેમ કે તે "જો તમે લેન તમારા માટે નથી આક્રમણ કરી રહ્યાં છો કે તમે આ રાખવા જો તમે એક અકસ્માત પડશે, ખોટું છે,." છે
મારા ભક્તિ, આ વિભાગ સ્પષ્ટ રીતે હું માત્ર (હું આ વિભાગના ફકરા માં "શીખવવામાં" છે), શીખી શું સુધી રહેવા નિષ્ફળ રહ્યો છું કેવી રીતે લખી, એટલે કે, અહીં મૂકવામાં કેવી રીતે અને કેટલી હું હું ભગવાન મારા સલામતી માટે દોર્યું કે લેન બહાર આવ્યા.
સી. ફિક્સ

આ શબ્દ (VINE શબ્દકોશ) "એક સીધી અથવા યોગ્ય રાજ્ય પુનઃસ્થાપિત" થાય છે. હું strayed છે જો ભગવાન આ શબ્દ મને કહે છે માત્ર, વત્તા તે ફરીથી સાચો માર્ગ પર મને પાછા મદદ કરે છે. રસ્તાના ઉદાહરણમાં, મને દર્શાવે દોરવામાં રેખાઓ હોય છે અને મને ટ્રેક પર પાછા વિચાર અને માર્ગ ચાલુ કરવામાં મદદ કરે છે.
મારા ભક્તિ, આ વિભાગમાં હું તેઓ પેટાકલમ માં મને શીખવ્યું આ વિભાગના "એક" શું લાગુ કરવા માટે, દેવની ઇચ્છા અમલ કરવા માટે જરૂરી હોય તે લખો.

ડી. ઈમાનદારી માં સૂચના

ભગવાન શબ્દ માત્ર ભગવાન મને ચાલવા માંગે છે કેવી રીતે તે મને શીખવવામાં. હું તેમના પાથ માંથી રખડતાં ઢોર અને માત્ર ઈશ્વરની રીતે, કે જે,, તે બધા ઉપરાંત, મારા વોક પુનઃસ્થાપિત કરી મને ન્યાયી મને રાખવા સ્પષ્ટ સૂચનાઓ આપી શું મને કહે છે તો તે માત્ર મને કહે છે. , રસ્તાના ઉદાહરણ પર પાછા મને પાથ માંથી ચલિત થવું નથી પગલું સૂચનો દ્વારા પગલું આપી: જેથી ઝડપી ન જાય તો, હેડલાઇટ ચાલુ કરે છે,, વગેરે ઝગઝગાટ ટાળવા શ્યામ ચશ્મા પર મૂકવા દૃશ્યાવલિ પરંતુ રોડ, જોવા નથી
મારા ભક્તિ, આ વિભાગ હું (બિંદુ "બી") નથી કરી હતી, જે (ફકરો "એક"), શીખી શું પરિપૂર્ણ પાલન કરવું જ જોઈએ કોંક્રિટ પગલાંઓ નીચે લખશે અને તે મારા ધ્યેય (બિંદુ "સી") છે. તેઓ સ્પષ્ટ વ્યવહારુ અને સ્પષ્ટ રીતે ચકાસી પગલાંઓ પ્રયત્ન કરીશું. "આધ્યાત્મિક" પણ અલૌકિક અથવા વગેરે, "હું વધુ વખત બાઇબલ વાંચી જાઉં છું", "પ્રાર્થના કરવાની જરૂર છે" "હું માફ", "હું વહેલી વિચાર કરવાની જરૂર છે" "હું તમને વધુ પ્રેમ" જેવા પગલાં અર્થ થાય છે મૂકવા ટાળો તેના બદલે તમારા જેવા, સ્પષ્ટ રીતે વસ્તુઓ મૂલ્યાંકન કરી શકે છે કે વ્યૂહરચના લખવા માટે જરૂર છે, 14 માંથી "બધા દિવસ" હું 6:00 વાગ્યે સુધી મળશે ": 00-14: હું મારી પત્ની માટે પ્રાર્થના 30", "રવિવાર હું બંને હું "હું જરૂર ખબર છે કારણ કે, વગેરે જેમ કે કુટુંબ એક તક આપવા પડશે આ રીતે તમે તેઓ મળ્યા નથી અથવા હોય તો આકારણી કરવા માટે સક્ષમ હશે.

ઉદાહરણ
તારીખ: 30/04/09 આપી રહ્યા છે: માર્ક 1: 16-20

શીખવો: (મને શબ્દ શીખવે છે બાઈબલના સિદ્ધાંત અથવા આદેશ શું છે?)

શિષ્યો ઈસુ વધુ મહત્વપૂર્ણ કોઈપણ પ્રવૃત્તિ હાથ ધરવામાં આવી રહી અનુસરો જોવા મળી હતી. તેઓ તેમના આર્થિક સુરક્ષા છોડી તેમના કમ્ફર્ટ અને આરામ તેમના વર્તુળ છોડી દીધી. તેમણે કહેવાય છે તે જ ક્ષણ આ બધા.
ભગવાન હું તેમણે મને કાળજી લેશે ખબર કેટલાક બલિદાન અર્થ એ થાય તો પણ મારા બધા પ્રવૃત્તિઓ ઉપર તેને અનુસરો અમને માંગે છે.

ઠપકો: (હું આ સિદ્ધાંત સુધી રહેવા નિષ્ફળ થયેલ છે શું?)

હું, ઉદાહરણ તરીકે, આ અઠવાડિયે હું ખૂબ જ ટીવી (હું ઘરે આવે છે અને હું શું પ્રથમ વસ્તુ ટીવી ચાલુ છે દરેક રાત્રે જોઇ છે, ઈસુ સાથે મારી સંબંધ પૂર્વગ ઘણી વસ્તુઓ પણ હું સાથે પરત ભગવાન આભાર પ્રાર્થના છે ) સાથે સાથે, તો પછી હું બે કલાક હું મારા બાઇબલ વાંચવા જોઈએ એ જાણીને માટે ચેટ કરવા માટે જાય છે.
રવિવારે હું ખાસ કામ બહાર આવ્યા, કારણ કે હું ચર્ચ પર જાઓ ન હતી અને હું ખૂબ સારી રીતે ચૂકવણી કરશે, તેથી હું ચર્ચ પર કામ કરે છે અને નથી પર જવા માટે પસંદ કર્યું.

સુધારો: (હું આ સિદ્ધાંત પૂરી કરવા માટે શું કરવાની જરૂર શું છે?)

હું ઓછા ટીવી જોવા અને વાંચવા અને વધુ ખાસ પ્રાર્થના મારી સમય સુનિશ્ચિત કરવા માટે જરૂર છે. હું મારા શેડ્યૂલ તે વખત લખીશ અને હું તેમને મને પકડી પડશે.

ઈમાનદારી માં સૂચના: (હું ચોક્કસ પગલાંઓ સુધારવા માટે છે કે હેતુ પૂરો કરવા માટે ચાલુ રહેશે કે વ્યૂહરચના શું છે?)

1 હું જોવા માંગો કે ટીવી શો યાદી બનાવો.
2.To આ કાર્યક્રમો ની સમયપત્રક નક્કી કરવા માટે અને દૈનિક બે કલાક ઓળંગી નથી જુઓ.
મારી પત્ની 3.Comunicarle આ નિર્ણય મને તે પૂરી કરવા માટે મદદ કરે છે.
4.Voy તે સમય છાપવા માટે અને તમે કામ પરથી પાછા જ્યારે યાદ રાખો કે ટીવી બાજુ ચોંટી જાય છે.
હું પણ મારા સમય વાંચન સુનિશ્ચિત કરશે કે શીટ 5.The સુનિશ્ચિત. મારા વાંચન કાર્યક્રમ આયોજન કરવા માટે હું વાંચન યોજના સરસવ બીજ નીચેના શરૂ કરશે.
9 વાગ્યા પછી કમ્પ્યુટર પર ચાલુ 6.No'll, અને ભગવાન મારા ભક્તિ માં મને કહ્યું હતું અને મારા સમય માં વાંચો શું હું મારી પત્ની સાથે વાત કરીશું. (તે સમયે અમે એક કહેવત સાથે દરેક દિવસ વાંચો)




4 પ્રાર્થના સાથે અંત થાય છે

પ્રાર્થના સાથે તમારા ભક્તિ સમય અંત, પરંતુ ભગવાન માત્ર જણાવ્યું હતું કે છે તે ધ્યાનમાં રાખો. મને આ થોડી વધુ સમજાવવા દો: તમે કોઈને એક મોટો સોદો છે, અને કહેવાની કરવામાં આવ્યા છે એક વાર તમે અન્ય વ્યક્તિ તમે માત્ર વિષય બદલવા વાત સમાપ્ત અથવા હું તમને શું વાત કરે છે સાથે કરવાનું કંઈ નથી કે કંઈક પૂછવા વિક્ષેપ છે, છે, હકીકતમાં, તે વ્યક્તિ તમે તેને કહ્યું તે સાંભળીને ન હતી, પરંતુ તેમના વિચાર કેટલાક પર hooked હતી. ક્યારેક તે ભગવાન સાથે જ થાય છે. કુલ હું હું હું ખરેખર મારા અંતિમ સજા કરવાનું કંઈ નથી કારણ કે તેઓ કહે છે કરવામાં આવી છે તે સાંભળવા ન હતી તેનો અર્થ ... મને એક વધારો આપવા માટે કહી ઓન માટે ઉદાહરણ અને મારા અંતિમ પ્રાર્થના મૂકી અમારા ભક્તિ આજ્ઞાકારી અમને બોલે તે થોડી મિનિટો અગાઉ મને વાત કરવામાં આવી છે સાથે. ભગવાન માત્ર તેમના વર્ડ માં તમે કહ્યું કે પ્રાર્થના માટે ખાતરી કરો અને પછી તમે તમારા પ્રાર્થના જવાબ આપ્યો કરવામાં આવશે ખબર છે કે (યોહાન 15: 7).
અમે હમણાં જ કર્યું ઉદાહરણમાં, મારી પ્રાર્થના આ કંઈક પ્રયત્ન કરીશું: "પ્રભુ, મારા અવિશ્વાસને છતાં તમે વફાદાર રહે છે આભાર. મારા જીવન અને પ્રવૃત્તિઓ તમે તમારા હકનું સ્થળ આપવામાં કર્યા નથી માટે મને માફ, અને મારા સમય વાંચન અને પ્રાર્થના વધુ મહેનતું હોઈ મને મદદ કરે છે. હું તમારી વર્ડ પાલન મારા જીવન મૂકો, હું "એમેન, ઈસુના નામે પિતા પ્રાર્થના


5 યાદ

ક્યારેક, તમારા શાંત સમય તમે તમે યાદ કરવા માંગો છો કે આ કેસ છે, કાગળ એક અલગ ભાગ પર લખવા માટે અને ત્યાં તમે જાઓ સમગ્ર દિવસ દરમિયાન તમારી સાથે લઈ શકશો કે શ્લોક શોધો. દરેક વખતે તમે સરકી અને શ્લોક સમીક્ષા કે શો શોધો.

અંતિમ રીમાર્કસ

તમારા ભક્તિ ના વાસ્તવિક હેતુ નવલકથા "છુપાયેલા સત્યો" અથવા શબ્દ પાસાં શોધવા નથી, પરંતુ ભગવાન સાથે આમજનતા અને તેમના સૂચનો મેળવવા માટે કે 1.Recalls. ફેલોશિપ અને સૂચના પરંતુ કોઈ નવી શોધો જુઓ.

એક ભક્તિ "ફરજિયાત" નથી જ્યારે 2.Considers, પરંતુ એક વિશેષાધિકાર. તે છે, યોગ્ય વલણ અને અનિચ્છાએ સાથે ભગવાન સંપર્ક. શાંતિ રહો, તમારા મુક્તિ તમારા શાંત વખત (એફેસી 2: 8-9) પર આધાર રાખે છે નથી, પરંતુ ભગવાન સાથે તમારા ફેલોશિપ તમારા પ્રાર્થના માં વફાદાર હોય તેટલી નજીક હશે.

3.A ભક્તિ નથી "જાદુ" વસ્તુઓ વિચાર એક સૂત્ર પરંતુ ભગવાન સાથે તમારા ફેલોશિપ મજબૂત કરવા માટે એક માર્ગ નથી.

4.No ના "અધિકાર" માર્ગ તમારા ભક્તિ હોય. સંબંધ માં હંમેશા વિશિષ્ટતા સ્પર્શ છે. ના "અધિકાર" માર્ગ છે, જ્યારે હવે,, હા જરૂરી છે કે જે ચોક્કસ માર્ગદર્શિકા છે:

એક) તે ભગવાન શબ્દ પર આધારિત છે, લાગણીઓ, લાગણીઓ અથવા hunches ભ્રામક છે કે બધા છે, પરંતુ બાઇબલ છે "આ વચનોમાં તમે તેના બદલે શાઇન્સ કે પ્રકાશ તરીકે ધ્યાન સારી રીતે કરવા માટે, કે જે પુષ્ટિ કરી નથી કારણ કે શ્યામ, ત્યાં સુધી દિવસ ડોન્સ અને તમારા હૃદય માં સવારે સ્ટાર વધારો થાય "(1:19 2 પીતર)

ખ) મારા ભક્તિ સુધી મારા મૂડ બહાર, વ્યક્તિગત અને સભાન નિર્ણય છે નથી. તે ખોરાક જેવી જરૂર છે, પરંતુ ક્યારેક હું ખોરાક જરૂર છે, ભૂખ્યા ન લાગે. હું બાઇબલ દ્વારા પ્રાપ્ત કરે છે તે ખોરાક માટે કોઈ વિકલ્પ છે.

5.Si ભગવાન તમને, વગેરે બોલે છે, તમે નથી કરી શકો છો લાગે છે કે શરૂઆત નાઉમ્મીદ નથી, તમારા ભક્તિ અને પ્રાર્થનામાં લાગુ. તમે ભગવાન સાંભળવા માટે જાણવા માટે જરૂર છે અને તે ક્યારેક "અભ્યાસ" એક બીટ જરૂર છે. તમે આ gym પર જાઓ તો કસરત પ્રથમ સેટ અંત પરિણામો જોવા નથી, પરંતુ તમે સુસંગત હોય છે જો પરિણામો તરત સ્પષ્ટ થશે. શું નાઉમ્મીદ મળી નથી, તેઓ તેઓ કરશે, તમે વર્ડ દ્વારા તેમની ઇચ્છા શીખવવા માટે તેમના આત્મા મોકલ્યો વિશ્વાસ છે છે કે યાદ કરે છે.

પ્રશ્નો

મારા ભક્તિ કરવા માટે શ્રેષ્ઠ સમય શું છે?

તે ખરેખર તમે પર આધાર રાખે છે. મહત્વની વસ્તુ સામાન્ય રીતે સવારે પ્રારંભિક કલાકમાં થાય પરંતુ દિવસ કોઇ પણ સમયે ભગવાન લેવી મફત લાગે કે ખૂબ અવાજ અથવા વિક્ષેપોમાં નથી જ્યારે સમય શોધે છે. રાત્રે તમારા પ્રાર્થના બનાવે એલ સમસ્યા તમે કદાચ દિવસ ના વિચારો સાથે ભેળસેળ કરી રહ્યાં છો અને તમારા વાંચન સારી ધ્યાન કેન્દ્રિત કરી શકતા નથી અને થાકેલું હોઈ શકે છે.
ઈસુ પિતા (1:35 માર્ક) અને ગીતશાસ્ત્રના દિશા મેળવવા માટે ખૂબ જ વહેલી મળી અને ફરી અમે વહેલી સવારે ભગવાન (ગીતશાસ્ત્ર 5 લેવી માટે આમંત્રિત કર્યા છે: 3, 57: 8, 59 : 16, 88:13 અને અન્ય)

હું મારા ભક્તિ લખવા કરવાની જરૂર છે?

હું લખવા કારણ કે તે હું શાણપણ જરૂર છું ત્યારે પણ ઝડપથી મારી ભક્તિ પુસ્તક પર તપાસો અને સમીક્ષા કરી શકો છો મારા મન માં વધુ સારી સૂચનો સુધારાઈ, ભગવાન દરેક દિવસ મને કહે શું લખવા માટે સમય લેવા માટે વધુ સારું શું છે ભગવાન છેલ્લા અઠવાડિયે મને બોલતા, અથવા છેલ્લા મહિનામાં અને ત્યાં સ્પષ્ટ રીતે ભગવાન એક સુરક્ષિત દિશા અને સલાહકાર શોધવા આવ્યો છે.

એક દિવસ હું મારા ભક્તિ શું કરી શકે છે? હું તેને બદલવા માટે જરૂર છે?

ના, માત્ર તે એક આદત ન બની જાય તેની ખાતરી કરો. તમે તમારા ભક્તિ વગર પસાર દરરોજ શાણપણ, વિશ્વાસ, શાંતિ, દિશા, વગેરે મેળવવા માટે એક હારી તક છે ¿હું ખાવાથી વગર એક દિવસ પસાર કરી શકો છો? ખાતરી કરો કે, અને વગેરે, ઓછી ધ્યાન span, હું ડબલ બીજા દિવસે ખાય જરૂર છે, પરંતુ આ દિવસે હું નબળા પ્રયત્ન જાઉં છું ન ગમે છે આ ભય ન ખાય કરવા માટે વાપરી શકાય છે.

  હું કેવી રીતે ખાતરી કરો શકું બાઇબલ કહે છે કે જે વસ્તુઓ "તે કહે છે" ન?

અલગ પંક્તિઓ ન લો અને સંદર્ભમાં દૃષ્ટિ ગુમાવી ક્યારેય કરો. તમારી જાતને પૂછો:
વિશે વાત આ માર્ગ શું વિષય છે? સાહિત્ય કેવા પ્રકારની છે? (ત્યાં ખૂબ કવિતા અને ખૂબ પેપર શબ્દ પ્રતિકાત્મક ભાષામાં ગીતશાસ્ત્ર અને નીતિવચનો, ઘણી વસ્તુઓ શાબ્દિક નથી. રોમનો એટલે લોજિકલ દલીલો, સાંકળો છે, દરેક વિચાર. ઉપરના ખ્યાલ સમજી કર્યા પર આધાર રાખે છે રોમનો ભરેલી છે શા માટે છે જેમ શબ્દસમૂહો "તેથી", "જેથી", "જેથી", "જેથી", વગેરે એક બાઇબલ હેન્ડબુક તમે અભ્યાસ કરવા માંગો છો તે પુસ્તક છે સાહિત્ય કયા પ્રકારનું સમજવા મદદ કરી શકો છો)

કોણ કહે છે? કોણ તે દિગ્દર્શન છે? આ માર્ગ આસપાસના સંજોગો શું છે?

સંદર્ભ બહાર એક લખાણ એક સામાન્ય ઉદાહરણ છે: (ફિલિપી 4:13) "હું મને મજબૂત જે ખ્રિસ્ત દ્વારા બધું કરી શકો છો" અને પરિસ્થિતિ તમામ પ્રકારના માટે કે શ્લોક વાપરો: હું શાળામાં ટેસ્ટ લેવા માટે હોય છે, જો 'ઊંઘમાં છું અને હું એક કાર માંગો છો, કામ રાખવા જરૂર છે અને હું વગેરે, લોન લેવા વિચારી રહ્યો છું પરંતુ તે પસાર સંદર્ભમાં ખૂબ જ સ્પષ્ટ છે:
શું પોલ વિશે વાત કરવામાં આવે છે? તેમણે સંજોગોમાં ઈશ્વર તેને અને મજબૂત સાથે ગમે, એ જાણીને કે સામગ્રી વિપુલતા હોય છે અથવા તો કશું કર્યા વાંધો નથી ગરીબી અને સંપત્તિ અને જે રહેતા શીખ્યા છે કે કહે છે. હું મની જરૂર છે, કે શ્લોક પૈસા મળી નથી, અર્થ! પરંતુ અમને આરામ આપે છે: "ઈશ્વર સંજોગો હોવા છતાં મને મજબૂત" (અમે સામાન્ય રીતે તે નથી સાંભળવા શું કેવી રીતે અલગ?)

ભગવાન તમે આશિર્વાદ.
Ēka bhakti karō

paricaya

amē tamanē ēka dainika bhakti karavānī jarūra chē, parantu amē sāmanō prathama samasyā amē tē śuṁ chē khabara nathī sāmbhaḷyuṁ chē kē ghaṇī vakhata; śabda abhyāsa samayagāḷāmāṁ chē? Tē mātra chē ēka? , Samaya vān̄cana prārthanā ēka samaya chē? Tamē dainika bhakti karō chō kēvī rītē? , Ā amē nīcēnā phakarā māṁ thōḍā samaya javāba āpavā prayatna karaśē.

Dainika bhakti śuṁ chē?
Ēka śānta samaya bhagavāna sāmbhaḷavā māṭē anē ā prārthanā dvārā anē tēmanā varḍa.; Vān̄cana karyuṁ havāmāna tēnī sāthē vāta karavā māṭē mūḷabhūta rītē bhagavāna, dūra ēka khāsa vaḷāṅka sāthē phēlōśipa ēka samaya chē parantu kadāca sauthī mahatvapūrṇa ēka bhakti nā lakṣaṇa chē, anē śuṁ taphāvata vān̄cana samaya bhagavāna chē, kahē chē tē vyavahāru arajī para bhāra mūkavāmāṁ sāthē śānta samaya chē, ēka bhakti manē sūcanō āpē chē bhagavāna kahē chē tē cōkkasa, bhagavāna kahē chē kē nahīṁ tē mātra baud'dhika jñāna ja tēnā akṣara māṁ kē mārā prakr̥ti jāya chē, parantu manē madada kē kōṅkriṭa pagalāṁō īśvaranā icchā chē.

Tamē an'ya vadhu pravr̥tti'ō sāthē śēra tarīkē bē lōkō vaccē mitratā vadhē chē, vadhu rahasyō, sāmān'ya, vadhu samaya vadhu lāphiṅga anē raḍatī, vāta; ē ja rītē, bhagavāna sāthē mārī sambandha mārā śānta samayamāṁ majabūta chē. Huṁ thōḍī vadhu vyaktigata darēka divasa tēnē khabara chē kāraṇa kē tēmanē mārā viśvāsa vadhē chē jyārē ēkalā īśvara sāthē tē samayē chē. (Mātra tēmanē viśē khabara parantu tēnē khabara nathī)
huṁ chuṁ, huṁ mūḍa vicāra: Huṁ pātha dūra cālyāṁ chuṁ jō bhagavāna cētavaṇī'ō (5-6 nītivacanō 3) vicāra: Huṁ chē kē śaṅkā viśē spaṣṭa sūcanō (5 yākūba 1) prāpta hōya tyārē paṇa, mārā bhakti samayamāṁ ēka divasa chē, athavā huṁ āśā pāchī mēḷavavā jyārē tamē hārī athavā heartbroken lāgē tō: Bhāvanā (92 gītaśāstra 119) ghaṭāḍō (rūmī 15: 4). Tamē bhagavāna ēka parīkṣaṇa māṭē taiyāra chē kē kēṭalī vakhata tamārā dainika prārthanā māṁ āścarya, athavā tamē tēnē tamē ēka jaṭila paristhiti rahētā hōya chē jē vyakti sāthē śēra kē jarūrī chē kē kēṭalāka chandō āpē paḍaśē.

Jyāṁ amē śarū karī śakuṁ?
Ā sūcanō anusarō madada karī śakē chē:

Tamārā śānta anē tē śēḍyūla vaḷagī māṭē ēka niścita samaya 1.Determina, tē'ō mōṭā bhāgē samaya śōdhī nahīṁ kāraṇa kē tamārā maphata samaya tamārā prārthanā karavā māṭē prayatna nathī. Jō tamē ējanḍā'ō, kāryakramō anē ādara jyāṁ sudhī tamē īśvara sāthē tamārā jē'ō darēka ŏpṭimā'ijha karaśē tamārī bhakti māṭē upayōga, kē darēka divasa.

Ēka pustaka 2.Choose anē anta śarū'ātathī tē tamārā prārthanā karī. Tē tamanē phakta tamē sandarbha mahatvapūrṇa pāsā'ō overlooking jōkhama calāvō kāraṇa kē rēnḍama darēka divasa para tamārā bā'ibala khōlō anē bā'ibala kharēkhara kahēvuṁ nathī' kahē chē' vastu'ō māṭē ē āgrahaṇīya chē. Tamē kēvī rītē ēka prēma patra vān̄cō chō? Tamē śarū'ātamāṁ dvārā śarū karaśē anē antē tē nathī, tyāṁ sudhī svasthatāpūrvaka, dhīmē dhīmē vān̄cō chō? Bā'ibala bhagavāna tamē lakhyuṁ kē prēma patra chē! Tēthī śarū'ātathī ēka pustaka lēvā anē antē tē anusarō.

Tamārā gharamāṁ cōkkasa jagyā'ē 3.Choose; tamē kaṁīpaṇa athavā kō'īpaṇa dvārā vikṣēpa nathī chē tē sthaḷa chē, anē tē sthaḷa tamē hammēśā bhagavāna maḷaśē jyāṁ ēka khāsa sthāna dharāvē chē. Ēṭalē kē, tamē vicalita karī nathī anē kacarō samaya tamārā bhakti tamē phiṭa sthaḷa śōdhī madada karaśē.

4 Dasa yādī'ō tamanē jarūra paḍaśē badhī vastu'ō: Vagērē ēka bā'ibala, ēka nōṭabuka, ēka pēnsila sharpener, tamē hammēśā tamārā bhakti karī chē tē sthaḷa māṁ sṭōra. Tamē bhūlī gayā hatā kaṁīka vicāra karyā ṭāḷavā māṭē badhuṁ taiyāra karyā, anē tēthī tamē vikṣēpōmāṁ vinā, bhagavāna kahē chē tēnā para dhyāna kēndrita rahī śakō chō.

Prārambha karō
! Prārambha karō
karavā māṭē prathama vastu bā'ibalanā ēka pustaka pasanda chē. Ā tamē bhakti karī prathama vakhata chē, kadāca gōspēlsa udāharaṇa māṭē, navā karāramāṁ kēṭalāka sāthē śarū karavā māṭē śrēṣṭha chē. Kō'ī paṇa kis'sāmāṁ, dēva tē vāta karavā māṅgē chē kē ā pustaka māṭē diśāmāna karaśē prārthanā karē chē.
 


Prārthanā pagaluṁ 1

tamē ēka pustaka pasanda karyā chē ēkavāra amē prathama vastu prārthanā anē amanē sāmbhaḷavā māṭē madada karavā māṭē bhagavāna pūchō anē amē śuṁ tēmanā vila jō'ī śakē chē (jēma kē udāharaṇa tarīkē amē mārka ōpha gōspēla pasanda). Tamē sabamiṭa sāmē chō jē yāda anē īśvara sāthē tamārā hr̥daya align madada karaśē kē ṭūṅkā prārthanā karō. Ā tē ēka sainika tarīkē, tamē taraphēṇa māṭē pūchō nathī ōrḍara anē sūcanō, mēḷavavā māṭē tamārā kēpṭana sāmē prastuta karavāmāṁ āvē chē tyārē, samaya chē an'ya lōkō māṭē prārthanā anē daramiyānagīrī tamārā samaya nathī yāda rākhō.

Lī, brānḍa anē dhyāna
1 lī anē mārka
amē tarata ja (ā kis'sāmāṁ mārka ōpha gōspēla prathama prakaraṇa) amanē ghaṇī vakhata anulakṣē kē prakaraṇa vān̄cī śarū karyuṁ chē, parantu amē ēka pēnsila hāthamāṁ anē ēṭalē amārā dhyāna, māṭē badhuṁ cakāsaṇī sāthē vān̄cī haśē, tē banī śakē chē amanē rasaprada athavā vicitra lāgē chē kē ēka śabdasamūha; ghaṇī vakhata punarāvartana karavāmāṁ āvē chē kē ēka śabda, ēka cōkkasa akṣara kēṭalāka valaṇa, tamē kāraṇa anē asara (... Jō tamē ā karō tō... Śuṁ śuṁ...), Kēṭalāka virōdhābhāsa tamē ōḷakhī śakō chō kē jē, vagērē ēka sambandha chē


2 dhyāna

ā bindu'ē tamē tyāṁ tamē pahēlāthī ja tamārī bā'ibala māṁ cihnita thayēla chē kēṭalīka vastu'ō chē tē bhāga para dhyāna kēndrita chē kē nōṭisa karaśē (tēmaṇē kahē chē śuṁ karavā māṅgē chē bhagavāna kahō) anē tamāruṁ dhyāna kēca kē ēka pasanda karō.

Kē bhāga para vicāra karavā samaya lē chē. Ājē amē ēka khālī mana mūkī prayāsa jēvuṁ dhyāna samajavā bā'ibala para manana parantu viparīta sācuṁ chē śabda vicārō sāthē mārā mana bharavā māṭē chē.

? Vividha prasaṅgō'ē para tamāruṁ dhyāna kēca anē tamārī jātanē pūchī ju'ō kē mārga samīkṣā: Huṁ nakala chē kē ahīṁ kaṁīka chē, huṁ ṭāḷavā māṭē chē kē ā mārga paṇa chē, ahīṁ ullēkha karyō chē kēṭalāka abhigama sāthē ōḷakhavā, vagērē?

Kadāca tamē ēka vākya chē kē mārga karī śakō chō, jēma kē gītaśāstra 1 hō'ī śakē chē:
"Prabhu, huṁ tamanē kōrē mārā kharāba kāna ṭīpsa sēṭa anē pāpī'ō nā rītē cālavā nathī manē rākhō kē prārthanā karē chē. Tē mārā ānanda chē kē, manē upahāsa sāthē bēsī parantu tamārā śabda māṭē bhūkha anē tarasa chē dō nathī. Huṁ majabūta chē, jē vr̥kṣa jēvā hō'ī māṅgō chō" vagērē... Kāraṇa kē

tamārā samaya lō, vastu'ōnē jhaḍapathī anē dhyāna anē prārthanā ā samaya bharavā māṭē prayāsa bhagavāna vāta karavā māṅgē chē yāda nathī.

Mātānō mārka prakaraṇa 1 māṁ ēka udāharaṇa la'ī'ē, tē pachī, (an'ya vastu'ō vaccē) huṁ ḍāyala vakhata bē ā v.18 Anē v.20 Vān̄cīnē (huṁ tē punarāvartana karavāmāṁ āvē chē kāraṇa kē" dvārā anusaravāmāṁ āvyuṁ hatuṁ" śabdasamūha ga'i hatī bē khūba ja nānā bhāga māṁ, mātra traṇa paṅkti'ō).

Kāgaḷa para lakhō
havē, huṁ kē bhāga lēvā paḍaśē anē tēnī sāthē huṁ nīcē chē kē śīṭa bharavā paḍaśē. (Tyāṁ v.16 Śarū thāya chē, kāraṇa kē huṁ kē sthaḷa parathī lēvā paḍaśē. ) Ā śīṭa tīmōthī 3 2 para ādhārita chē: 16-17 Pavitra bā'ibala īśvaranī māṇasa hō'ī śakē chē, jēmāṁ n'yāyīpaṇuṁ sūcanā māṭē, karēkśana māṭē, ṭhapakō māṭē, bhagavāna dvārā prērita anē śikṣaṇa māṭē naphākāraka chē" kahē chē kē sampūrṇapaṇē darēka sārā kārya māṭē sajja. " Thōḍī ā mārga kēṭalāka pāsā'ō sāpha mūkō.
Śuṁ 2 tīmōthī 3: 16-17 Manē bā'ibala kō'īpaṇa bhāga (" darēka śāstra") īśvaranā śvāsa (kē mūḷa bhāṣāmāṁ" prērita" chē samāvē chē kahē chē, ā śabda ājē āpaṇē samajī ā sūcitārtha dharāvē chē. Amē tē śvāsa athavā śvāsa āvē) anē vyavahāru kāryakramō anē mātra" baud'dhika" nathī chē māṭē āpaṇē" prērita" chē, parantu ullēkha karē chē kē ā athavā tē kahē chē tyārē (ēṭalē ​​kē cāra vastu'ō māṭē)" upayōgī" chē: , Śikṣaṇa ṭhapakō āpavānē, īmānadārī māṁ sudhāraka anē tālīma. Manē tē'ō mārā bhakti māṁ arajī ā cāra vastu'ō anē kēvī rītē anvēṣaṇa karō.


Ēka. Śikṣaṇa

bhagavāna śabda, ēṭalē kē, manē śīkhavē manē huṁ samasyā hōya nahīṁ kē viśvāsa sāthē cālavā karī śakō chō kē jē dvārā ēka rītē mārka karī śakō chō. Amē ēka mārga sāthē ā tulanā tō amē bhagavāna śabda lēna (" śīkhavavā") batāvī śakē chē kē jē kahē chē, anē huṁ manē batāvē chē kē lēna chuṁ, huṁ samasyā hōya chē anē akasmāta vinā mukāma maḷaśē nahīṁ.
Mārā bhakti, ā vibhāgamāṁ huṁ bhagavāna sācī āstika nā apēkṣā kē tē vastu'ō bā'ibala sid'dhāntō nīcē lakhaśē manē banāvē chē, vagērē mārā vān̄cana, kē ēnkā'unṭara ādēśō

bī. Gunēgārōnē

ṭhapakō" radiyō" paryāya"sāmē dalīla upayōga" chē, parantu mūḷa bhāṣāmāṁ śabda paṇa" dōṣa" kaṁīka artha thāya chē. Mūḷabhūta rītē śuṁ tēmaṇē tīmōthīnē ā lakhyuṁ tyārē pōla artha bā'ibala śīkhavē paṇa tamē niṣphaḷa rahyā chē athavā tamē khōṭuṁ karī rahyā chō tē tamanē kahī mātra upayōgī chē. Bā'ibala mātra spaṣṭa tamē paṇa tē cālavā jō'ī'ē tamē kēvī rītē batāvē chē tamārī pātha khōṭō chē jyārē tamē pradarśita karē chē. Amē rastānā udāharaṇa para pāchā tō ṭrāphika adhikārī tamanē kahē chē, jēma kē tē" jō tamē lēna tamārā māṭē nathī ākramaṇa karī rahyāṁ chō kē tamē ā rākhavā jō tamē ēka akasmāta paḍaśē, khōṭuṁ chē, ." Chē
mārā bhakti, ā vibhāga spaṣṭa rītē huṁ mātra (huṁ ā vibhāganā phakarā māṁ" śīkhavavāmāṁ" chē), śīkhī śuṁ sudhī rahēvā niṣphaḷa rahyō chuṁ kēvī rītē lakhī, ēṭalē kē, ahīṁ mūkavāmāṁ kēvī rītē anē kēṭalī huṁ huṁ bhagavāna mārā salāmatī māṭē dōryuṁ kē lēna bahāra āvyā.
Sī. Phiksa

ā śabda (VINE śabdakōśa)" ēka sīdhī athavā yōgya rājya punaḥsthāpita" thāya chē. Huṁ strayed chē jō bhagavāna ā śabda manē kahē chē mātra, vattā tē pharīthī sācō mārga para manē pāchā madada karē chē. Rastānā udāharaṇamāṁ, manē darśāvē dōravāmāṁ rēkhā'ō hōya chē anē manē ṭrēka para pāchā vicāra anē mārga cālu karavāmāṁ madada karē chē.
Mārā bhakti, ā vibhāgamāṁ huṁ tē'ō pēṭākalama māṁ manē śīkhavyuṁ ā vibhāganā" ēka" śuṁ lāgu karavā māṭē, dēvanī icchā amala karavā māṭē jarūrī hōya tē lakhō.

Ḍī. Īmānadārī māṁ sūcanā

bhagavāna śabda mātra bhagavāna manē cālavā māṅgē chē kēvī rītē tē manē śīkhavavāmāṁ. Huṁ tēmanā pātha mānthī rakhaḍatāṁ ḍhōra anē mātra īśvaranī rītē, kē jē, , tē badhā uparānta, mārā vōka punaḥsthāpita karī manē n'yāyī manē rākhavā spaṣṭa sūcanā'ō āpī śuṁ manē kahē chē tō tē mātra manē kahē chē. , Rastānā udāharaṇa para pāchā manē pātha mānthī calita thavuṁ nathī pagaluṁ sūcanō dvārā pagaluṁ āpī: Jēthī jhaḍapī na jāya tō, hēḍalā'iṭa cālu karē chē, , vagērē jhagajhagāṭa ṭāḷavā śyāma caśmā para mūkavā dr̥śyāvali parantu rōḍa, jōvā nathī
mārā bhakti, ā vibhāga huṁ (bindu" bī") nathī karī hatī, jē (phakarō"ēka"), śīkhī śuṁ paripūrṇa pālana karavuṁ ja jō'ī'ē kōṅkriṭa pagalāṁō nīcē lakhaśē anē tē mārā dhyēya (bindu" sī" ) chē. Tē'ō spaṣṭa vyavahāru anē spaṣṭa rītē cakāsī pagalāṁō prayatna karīśuṁ. "Ādhyātmika" paṇa alaukika athavā vagērē, "huṁ vadhu vakhata bā'ibala vān̄cī jā'uṁ chuṁ" , " prārthanā karavānī jarūra chē" "huṁ māpha", " huṁ vahēlī vicāra karavānī jarūra chē" " huṁ tamanē vadhu prēma" jēvā pagalāṁ artha thāya chē mūkavā ṭāḷō tēnā badalē tamārā jēvā, spaṣṭa rītē vastu'ō mūlyāṅkana karī śakē chē kē vyūharacanā lakhavā māṭē jarūra chē, 14 mānthī" badhā divasa" huṁ 6:00 Vāgyē sudhī maḷaśē": 00-14: Huṁ mārī patnī māṭē prārthanā 30", " ravivāra huṁ bannē huṁ" huṁ jarūra khabara chē kāraṇa kē, vagērē jēma kē kuṭumba ēka taka āpavā paḍaśē ā rītē tamē tē'ō maḷyā nathī athavā hōya tō ākāraṇī karavā māṭē sakṣama haśē.

Udāharaṇa
tārīkha: 30/04/09 Āpī rahyā chē: Mārka 1: 16-20

Śīkhavō: (Manē śabda śīkhavē chē bā'ībalanā sid'dhānta athavā ādēśa śuṁ chē?)

Śiṣyō īsu vadhu mahatvapūrṇa kō'īpaṇa pravr̥tti hātha dharavāmāṁ āvī rahī anusarō jōvā maḷī hatī. Tē'ō tēmanā ārthika surakṣā chōḍī tēmanā kampharṭa anē ārāma tēmanā vartuḷa chōḍī dīdhī. Tēmaṇē kahēvāya chē tē ja kṣaṇa ā badhā.
Bhagavāna huṁ tēmaṇē manē kāḷajī lēśē khabara kēṭalāka balidāna artha ē thāya tō paṇa mārā badhā pravr̥tti'ō upara tēnē anusarō amanē māṅgē chē.

Ṭhapakō: (Huṁ ā sid'dhānta sudhī rahēvā niṣphaḷa thayēla chē śuṁ?)

Huṁ, udāharaṇa tarīkē, ā aṭhavāḍiyē huṁ khūba ja ṭīvī (huṁ gharē āvē chē anē huṁ śuṁ prathama vastu ṭīvī cālu chē darēka rātrē jō'i chē, īsu sāthē mārī sambandha pūrvaga ghaṇī vastu'ō paṇa huṁ sāthē parata bhagavāna ābhāra prārthanā chē) sāthē sāthē, tō pachī huṁ bē kalāka huṁ mārā bā'ibala vān̄cavā jō'ī'ē ē jāṇīnē māṭē cēṭa karavā māṭē jāya chē.
Ravivārē huṁ khāsa kāma bahāra āvyā, kāraṇa kē huṁ carca para jā'ō na hatī anē huṁ khūba sārī rītē cūkavaṇī karaśē, tēthī huṁ carca para kāma karē chē anē nathī para javā māṭē pasanda karyuṁ.

Sudhārō: (Huṁ ā sid'dhānta pūrī karavā māṭē śuṁ karavānī jarūra śuṁ chē? )

Huṁ ōchā ṭīvī jōvā anē vān̄cavā anē vadhu khāsa prārthanā mārī samaya suniścita karavā māṭē jarūra chē. Huṁ mārā śēḍyūla tē vakhata lakhīśa anē huṁ tēmanē manē pakaḍī paḍaśē.

Īmānadārī māṁ sūcanā: (Huṁ cōkkasa pagalāṁō sudhāravā māṭē chē kē hētu pūrō karavā māṭē cālu rahēśē kē vyūharacanā śuṁ chē?)

1 Huṁ jōvā māṅgō kē ṭīvī śō yādī banāvō.
2.To ā kāryakramō nī samayapatraka nakkī karavā māṭē anē dainika bē kalāka ōḷaṅgī nathī ju'ō.
Mārī patnī 3.Comunicarle ā nirṇaya manē tē pūrī karavā māṭē madada karē chē.
4.Voy tē samaya chāpavā māṭē anē tamē kāma parathī pāchā jyārē yāda rākhō kē ṭīvī bāju cōṇṭī jāya chē.
Huṁ paṇa mārā samaya vān̄cana suniścita karaśē kē śīṭa 5.The suniścita. Mārā vān̄cana kāryakrama āyōjana karavā māṭē huṁ vān̄cana yōjanā sarasava bīja nīcēnā śarū karaśē.
9 Vāgyā pachī kampyuṭara para cālu 6.No'll, anē bhagavāna mārā bhakti māṁ manē kahyuṁ hatuṁ anē mārā samaya māṁ vān̄cō śuṁ huṁ mārī patnī sāthē vāta karīśuṁ. (Tē samayē amē ēka kahēvata sāthē darēka divasa vān̄cō)




4 prārthanā sāthē anta thāya chē

prārthanā sāthē tamārā bhakti samaya anta, parantu bhagavāna mātra jaṇāvyuṁ hatuṁ kē chē tē dhyānamāṁ rākhō. Manē ā thōḍī vadhu samajāvavā dō: Tamē kō'īnē ēka mōṭō sōdō chē, anē kahēvānī karavāmāṁ āvyā chē ēka vāra tamē an'ya vyakti tamē mātra viṣaya badalavā vāta samāpta athavā huṁ tamanē śuṁ vāta karē chē sāthē karavānuṁ kaṁī nathī kē kaṁīka pūchavā vikṣēpa chē, chē, hakīkatamāṁ, tē vyakti tamē tēnē kahyuṁ tē sāmbhaḷīnē na hatī, parantu tēmanā vicāra kēṭalāka para hooked hatī. Kyārēka tē bhagavāna sāthē ja thāya chē. Kula huṁ huṁ huṁ kharēkhara mārā antima sajā karavānuṁ kaṁī nathī kāraṇa kē tē'ō kahē chē karavāmāṁ āvī chē tē sāmbhaḷavā na hatī tēnō artha... Manē ēka vadhārō āpavā māṭē kahī ōna māṭē udāharaṇa anē mārā antima prārthanā mūkī amārā bhakti ājñākārī amanē bōlē tē thōḍī miniṭō agā'u manē vāta karavāmāṁ āvī chē sāthē. Bhagavāna mātra tēmanā varḍa māṁ tamē kahyuṁ kē prārthanā māṭē khātarī karō anē pachī tamē tamārā prārthanā javāba āpyō karavāmāṁ āvaśē khabara chē kē (yōhāna 15: 7).
Amē hamaṇāṁ ja karyuṁ udāharaṇamāṁ, mārī prārthanā ā kaṁīka prayatna karīśuṁ: "Prabhu, mārā aviśvāsanē chatāṁ tamē vaphādāra rahē chē ābhāra. Mārā jīvana anē pravr̥tti'ō tamē tamārā hakanuṁ sthaḷa āpavāmāṁ karyā nathī māṭē manē māpha, anē mārā samaya vān̄cana anē prārthanā vadhu mahēnatuṁ hō'ī manē madada karē chē. Huṁ tamārī varḍa pālana mārā jīvana mūkō, huṁ" ēmēna, īsunā nāmē pitā prārthanā


5 yāda

kyārēka, tamārā śānta samaya tamē tamē yāda karavā māṅgō chō kē ā kēsa chē, kāgaḷa ēka alaga bhāga para lakhavā māṭē anē tyāṁ tamē jā'ō samagra divasa daramiyāna tamārī sāthē la'ī śakaśō kē ślōka śōdhō. Darēka vakhatē tamē sarakī anē ślōka samīkṣā kē śō śōdhō.

Antima rīmārkasa

tamārā bhakti nā vāstavika hētu navalakathā" chupāyēlā satyō" athavā śabda pāsāṁ śōdhavā nathī, parantu bhagavāna sāthē āmajanatā anē tēmanā sūcanō mēḷavavā māṭē kē 1.Recalls. Phēlōśipa anē sūcanā parantu kō'ī navī śōdhō ju'ō.

Ēka bhakti" pharajiyāta" nathī jyārē 2.Considers, parantu ēka viśēṣādhikāra. Tē chē, yōgya valaṇa anē anicchā'ē sāthē bhagavāna samparka. Śānti rahō, tamārā mukti tamārā śānta vakhata (ēphēsī 2: 8-9) Para ādhāra rākhē chē nathī, parantu bhagavāna sāthē tamārā phēlōśipa tamārā prārthanā māṁ vaphādāra hōya tēṭalī najīka haśē.

3.A bhakti nathī" jādu" vastu'ō vicāra ēka sūtra parantu bhagavāna sāthē tamārā phēlōśipa majabūta karavā māṭē ēka mārga nathī.

4.No nā" adhikāra" mārga tamārā bhakti hōya. Sambandha māṁ hammēśā viśiṣṭatā sparśa chē. Nā" adhikāra" mārga chē, jyārē havē, , hā jarūrī chē kē jē cōkkasa mārgadarśikā chē:

Ēka) tē bhagavāna śabda para ādhārita chē, lāgaṇī'ō, lāgaṇī'ō athavā hunches bhrāmaka chē kē badhā chē, parantu bā'ibala chē" ā vacanōmāṁ tamē tēnā badalē śā'insa kē prakāśa tarīkē dhyāna sārī rītē karavā māṭē, kē jē puṣṭi karī nathī kāraṇa kē śyāma, tyāṁ sudhī divasa ḍōnsa anē tamārā hr̥daya māṁ savārē sṭāra vadhārō thāya"(1:19 2 Pītara)

kha) mārā bhakti sudhī mārā mūḍa bahāra, vyaktigata anē sabhāna nirṇaya chē nathī. Tē khōrāka jēvī jarūra chē, parantu kyārēka huṁ khōrāka jarūra chē, bhūkhyā na lāgē. Huṁ bā'ibala dvārā prāpta karē chē tē khōrāka māṭē kō'ī vikalpa chē.

5.Si bhagavāna tamanē, vagērē bōlē chē, tamē nathī karī śakō chō lāgē chē kē śarū'āta nā'um'mīda nathī, tamārā bhakti anē prārthanāmāṁ lāgu. Tamē bhagavāna sāmbhaḷavā māṭē jāṇavā māṭē jarūra chē anē tē kyārēka" abhyāsa" ēka bīṭa jarūra chē. Tamē ā gym para jā'ō tō kasarata prathama sēṭa anta pariṇāmō jōvā nathī, parantu tamē susaṅgata hōya chē jō pariṇāmō tarata spaṣṭa thaśē. Śuṁ nā'um'mīda maḷī nathī, tē'ō tē'ō karaśē, tamē varḍa dvārā tēmanī icchā śīkhavavā māṭē tēmanā ātmā mōkalyō viśvāsa chē chē kē yāda karē chē.

Praśnō

mārā bhakti karavā māṭē śrēṣṭha samaya śuṁ chē?

Tē kharēkhara tamē para ādhāra rākhē chē. Mahatvanī vastu sāmān'ya rītē savārē prārambhika kalākamāṁ thāya parantu divasa kō'i paṇa samayē bhagavāna lēvī maphata lāgē kē khūba avāja athavā vikṣēpōmāṁ nathī jyārē samaya śōdhē chē. Rātrē tamārā prārthanā banāvē ēla samasyā tamē kadāca divasa nā vicārō sāthē bhēḷasēḷa karī rahyāṁ chō anē tamārā vān̄cana sārī dhyāna kēndrita karī śakatā nathī anē thākēluṁ hō'ī śakē chē.
Īsu pitā (1:35 Mārka) anē gītaśāstranā diśā mēḷavavā māṭē khūba ja vahēlī maḷī anē pharī amē vahēlī savārē bhagavāna (gītaśāstra 5 lēvī māṭē āmantrita karyā chē: 3, 57: 8, 59: 16, 88:13 Anē an'ya)

huṁ mārā bhakti lakhavā karavānī jarūra chē?

Huṁ lakhavā kāraṇa kē tē huṁ śāṇapaṇa jarūra chuṁ tyārē paṇa jhaḍapathī mārī bhakti pustaka para tapāsō anē samīkṣā karī śakō chō mārā mana māṁ vadhu sārī sūcanō sudhārā'ī, bhagavāna darēka divasa manē kahē śuṁ lakhavā māṭē samaya lēvā māṭē vadhu sāruṁ śuṁ chē bhagavāna chēllā aṭhavāḍiyē manē bōlatā, athavā chēllā mahināmāṁ anē tyāṁ spaṣṭa rītē bhagavāna ēka surakṣita diśā anē salāhakāra śōdhavā āvyō chē.

Ēka divasa huṁ mārā bhakti śuṁ karī śakē chē? Huṁ tēnē badalavā māṭē jarūra chē?

Nā, mātra tē ēka ādata na banī jāya tēnī khātarī karō. Tamē tamārā bhakti vagara pasāra dararōja śāṇapaṇa, viśvāsa, śānti, diśā, vagērē mēḷavavā māṭē ēka hārī taka chē¿ huṁ khāvāthī vagara ēka divasa pasāra karī śakō chō? Khātarī karō kē, anē vagērē, ōchī dhyāna span, huṁ ḍabala bījā divasē khāya jarūra chē, parantu ā divasē huṁ nabaḷā prayatna jā'uṁ chuṁ na gamē chē ā bhaya na khāya karavā māṭē vāparī śakāya chē.

 Huṁ kēvī rītē khātarī karō śakuṁ bā'ibala kahē chē kē jē vastu'ō" tē kahē chē" na?

Alaga paṅkti'ō na lō anē sandarbhamāṁ dr̥ṣṭi gumāvī kyārēya karō. Tamārī jātanē pūchō:
Viśē vāta ā mārga śuṁ viṣaya chē? Sāhitya kēvā prakāranī chē? (Tyāṁ khūba kavitā anē khūba pēpara śabda pratikātmaka bhāṣāmāṁ gītaśāstra anē nītivacanō, ghaṇī vastu'ō śābdika nathī. Rōmanō ēṭalē lōjikala dalīlō, sāṅkaḷō chē, darēka vicāra. Uparanā khyāla samajī karyā para ādhāra rākhē chē rōmanō bharēlī chē śā māṭē chē jēma śabdasamūhō" tēthī", " jēthī", " jēthī", " jēthī" , vagērē ēka bā'ibala hēnḍabuka tamē abhyāsa karavā māṅgō chō tē pustaka chē sāhitya kayā prakāranuṁ samajavā madada karī śakō chō)

kōṇa kahē chē? Kōṇa tē digdarśana chē? Ā mārga āsapāsanā san̄jōgō śuṁ chē?

Sandarbha bahāra ēka lakhāṇa ēka sāmān'ya udāharaṇa chē: (Philipī 4:13)"Huṁ manē majabūta jē khrista dvārā badhuṁ karī śakō chō" anē paristhiti tamāma prakāranā māṭē kē ślōka vāparō: Huṁ śāḷāmāṁ ṭēsṭa lēvā māṭē hōya chē, jō' ūṅghamāṁ chuṁ anē huṁ ēka kāra māṅgō chō, kāma rākhavā jarūra chē anē huṁ vagērē, lōna lēvā vicārī rahyō chuṁ parantu tē pasāra sandarbhamāṁ khūba ja spaṣṭa chē:
Śuṁ pōla viśē vāta karavāmāṁ āvē chē? Tēmaṇē san̄jōgōmāṁ īśvara tēnē anē majabūta sāthē gamē, ē jāṇīnē kē sāmagrī vipulatā hōya chē athavā tō kaśuṁ karyā vāndhō nathī garībī anē sampatti anē jē rahētā śīkhyā chē kē kahē chē. Huṁ manī jarūra chē, kē ślōka paisā maḷī nathī, artha! Parantu amanē ārāma āpē chē: " Īśvara san̄jōgō hōvā chatāṁ manē majabūta" (amē sāmān'ya rītē tē nathī sāmbhaḷavā śuṁ kēvī rītē alaga?)

Bhagavāna tamē āśirvāda.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario