耶穌的家譜 - 馬太福音
你好,我傳答案馬修的家譜如果你還記得它叫什麼限制明白這意味著1至14為“14”; 14至27有其他“14”(包括“14”)和28至41有其他“14”。總的“41”。但是,將其分為三告訴“a”到“B”為14,“B”到“c”是14和“d”,以“e”和14其他款項41。
如果你仔細觀察告訴亞伯拉罕到大衛,然後從大衛重述的遣送出境,包括其與約西亞,從耶哥尼雅驅逐出境(生於驅逐出境)後,耶穌基督,這裡不再重複14約西亞。
1:1本書耶穌基督,兒子大衛和亞伯拉罕的兒子的來歷。
1,第一組14的
“所以我們是十四代,從亞伯拉罕到大衛;”
1亞伯拉罕以撒
2艾薩克·雅各布
3雅各猶大
4猶大票價
5票價希斯崙
6希斯崙生亞蘭。
7亞蘭亞米拿達
8亞米拿達拿順
9拿順三文魚
10三文魚波阿斯
11博思奧貝德
12俄備得耶西
13傑西·大衛·
14大衛·
(所以是14從亞伯拉罕到大衛。)
2,第二組14的
“十四從大衛到遷徙巴比倫”
1大衛·所羅門
2所羅門羅波安
3羅波安亞比雅的父親
4亞比雅亞撒
5柄約沙法(王)
6約沙法約蘭
7烏西雅約蘭
8烏西雅約坦
9約坦亞哈斯的父親
10亞哈斯,希西家
11希西家,瑪拿西
12瑪拿西,阿蒙
13約西亞阿蒙
14約西亞(耶哥尼雅的“遷徙巴比倫的時間之父”)
(十四從大衛到遷徙巴比倫)
14第三組
“而14從流亡基督的誕生。”
1耶哥尼雅撒拉(約西亞生耶哥尼雅在“遷徙巴比倫的時間”)
2撒拉鐵所羅巴伯
3但所羅巴伯到Abuid
4 Abihud利亞敬
5利亞敬亞所的父親
6亞所撒督
7撒督阿希姆
8阿希姆埃利烏德
9埃利烏德利亞撒
10利亞撒馬但
11雅各布·馬但
12約瑟夫·雅各
13何塞耶穌
14耶穌基督
(十四從流亡基督的誕生。)
墊1:17所以是14,從亞伯拉罕到大衛。 14從大衛到遷徙巴比倫,和14從流亡基督的誕生。
Yēsū de jiāpǔ - mǎ tài fúyīn
nǐ hǎo, wǒ chuán dá'àn mǎ xiū de jiāpǔ rúguǒ nǐ hái jìdé tā jiào shénme xiànzhì míngbái zhè yìwèizhe 1 zhì 14 wèi “14”; 14 zhì 27 yǒu qítā “14” (bāokuò “14”) hé 28 zhì 41 yǒu qítā “14”. Zǒng de “41”. Dànshì, jiāng qí fèn wèi sān gàosù “a” dào “B” wèi 14, “B” dào “c” shì 14 hé “d”, yǐ “e” hé 14 qítā kuǎnxiàng 41.
Rúguǒ nǐ zǐxì guānchá gàosù yàbólāhǎn dào dà wèi, ránhòu cóng dà wèi chóng shù de qiǎnsòng chūjìng, bāokuò qí yǔ yuē xīyǎ, cóng yé gē ní yǎ qūzhú chūjìng (shēng yú qūzhú chūjìng) hòu, yēsū jīdū, zhèlǐ bù zài chóngfù 14 yuē xīyǎ.
1: 1 Běnshū yēsū jīdū, érzi dà wèi hé yàbólāhǎn de érzi de láilì.
1, Dì yī zǔ 14 de
“suǒyǐ wǒmen shì shísì dài, cóng yàbólāhǎn dào dà wèi; ”
1 yàbólāhǎn yǐ sā
2 ài sà kè·yǎ gè bù
3 yǎ gè yóudà
4 yóudà piào jià
5 piào jià xī sī lún
6 xī sī lún shēng yà lán.
7 Yà lán yà mǐ ná dá
8 yà mǐ ná dá ná shùn
9 ná shùn sānwènyú
10 sānwènyú bō ā sī
11 bósī ào bèi dé
12 é bèi dé yé xī
13 jié xī·dà wèi·
14 dà wèi·
(suǒyǐ shì 14 cóng yàbólāhǎn dào dà wèi. )
2, Dì èr zǔ 14 de
“shísì cóng dà wèi dào qiānxǐ bābǐlún”
1 dà wèi·suǒluómén
2 suǒluómén luóbō'ān
3 luóbō'ān yǎ bǐ yǎ de fùqīn
4 yǎ bǐ yǎ yà sā
5 bǐng yuē shā fǎ (wáng)
6 yuē shā fǎ yuē lán
7 wū xīyǎ yuē lán
8 wū xīyǎ yuē tǎn
9 yuē tǎn yà hā sī de fùqīn
10 yà hā sī, xī xī jiā
11 xī xī jiā, mǎ ná xī
12 mǎ ná xī, ā méng
13 yuē xīyǎ ā méng
14 yuē xī yǎ (yé gē ní yǎ de “qiānxǐ bābǐlún de shíjiān zhī fù” )
(shísì cóng dà wèi dào qiānxǐ bābǐlún)
14 dì sān zǔ
“ér 14 cóng liúwáng jīdū de dànshēng. ”
1 Yé gē ní yǎ sālā (yuē xī yǎ shēng yé gē ní yǎ zài “qiānxǐ bābǐlún de shíjiān”)
2 sālā tiě suǒ luó bā bó
3 dàn suǒ luó bā bó dào Abuid
4 Abihud lì yǎ jìng
5 lì yǎ jìng yà suǒ de fùqīn
6 yà suǒ sā dū
7 sā dū ā xī mǔ
8 ā xī mǔ āi lì wū dé
9 āi lì wū dé lì yǎ sā
10 lì yǎ sā mǎ dàn
11 yǎ gè bù·mǎ dàn
12 yuēsèfū·yǎ gè
13 hé sāi yēsū
14 yēsū jīdū
(shísì cóng liúwáng jīdū de dànshēng. )
Diàn 1:17 Suǒyǐ shì 14, cóng yàbólāhǎn dào dà wèi. 14 Cóng dà wèi dào qiānxǐ bābǐlún, hé 14 cóng liúwáng jīdū de dànshēng.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario