Translate

martes, 18 de noviembre de 2014

亡靈節 - 那些誰慶祝的無知。 999出1000人誰慶祝它不知道的問題。

亡靈節 - 那些誰慶祝的無知。 999出1000人誰慶祝它不知道的問題。

個人不打擾我或者不喜歡我的,死人的日子,在這樣的情況下,有知道的:

讓我困擾的是誰慶祝亡靈節的人民的無知。

在公元前1800和死亡的崇拜慶祝墨西哥,反映在阿茲台克人的日曆位於人類學博物館。在中美洲不是天主教徒,在這樣有沒有關係,現在什麼慶祝,經批准由天主教會的時間。這種混合物來了,當西班牙人到達美洲。

死來根據不同的避難所去世不是因為他們在生活中所做的工作:

該Tlalocan:雨神特拉洛克的天堂。在那裡,孩子們犧牲了神來,等等。
該Omeyocan:天堂的陽光,由戰神維齊洛波奇特利主持。在這裡,來處死俘虜,和其他人。
Mictlan:注定無疾而終。通過米克特蘭堤庫特里和Mictecacíhuatl,先生和夫人卒居住。這是一個非常黑暗的房間,沒有窗戶,這已不再可能離開。
該Chichihuacuauhco:死去的孩子有一棵樹,樹枝滴乳汁來養活自己。

Prehispanic墓葬伴隨著包含兩種類型的對象祭:那些誰,在生活中,曾使用過的死了,你可能需要在其通道的黑社會。
“如果靈魂是思想,良心,並會幫助我們的東西,我們沒有接觸到屍體?”

如果你問這個問題是誰希望人們在慶祝,沒有人知道它不是傳統上慶祝他們的知識,如果你提到你慶祝,但不尊重他O_O得罪。

我得出的結論是,人們總是無知的不耐受的人(在這個問題上,這兩個代言人)在我的生活中,我只發現了幾個人誰也持有與交換意見,會談沒有實際的攻擊。恩里克·克勞澤。和我最親密的朋友。從那裡出來的微不足道!

最奇怪的是,在同一時間慶祝德魯伊,羅馬人,在墨西加人,埃及人,阿茲台克人,還有幾個,死亡邪教!

現在的問題是誰教他們這或將在協議?還有比路西法(魔鬼)和他的惡魔的答案,沒有其他。這太可笑了人們如何看待死亡,但不是撒旦相信來世,但不相信上帝。

這是因為它有心事不相信上帝的面紗。

德魯伊在做犧牲Teutates,Esus和雷神神作了,分別由溺水,懸掛和火災。 (參見:三方死亡)。

羅馬人沒有放在墓穴在一個安靜和孤獨,不過關的城市,那裡路人可以考慮和欣賞,而不是道路的銀行。它也被認為是死者的靈魂是又飢又渴,因此必須提供食品和飲料。在墓中放置的雞蛋,豆類,扁豆和普通酒產品。有時在古墓洞開內倒的酒。葡萄酒被提供,因為它是一個合適的替代血液,死者的最喜愛的飲料。但是,在葬禮和在特殊場合處死動物和流血犧牲作出。

_________

地獄還是注定只是一個地方的想法的死有人居住的東西,因為文明的開頭一直存在於宗教和多元文化的神話。在這種信念已出現與死亡相關的多個神,如你看到下面。
希臘神話

閻王
神哈迪斯出生克洛諾斯和瑞亞女神,與兄弟波塞冬,赫拉,宙斯,赫斯提亞和得墨忒耳。最初,閻王是不是死人的神;但勝利,他和他的兄弟宙斯和波塞冬土衛六之後,宇宙劃分為:宙斯得了天空,從而成為奧林巴斯的神。海神波塞冬海,成為海洋的主宰;和陰間,同時,留在了冥界,成為冥界之主。隨後冥界也被稱為“地獄”,接受相同的名稱作為自己的統治者。
哈迪斯被描述為一個無情的主人誰統治著誰沒有足夠的理由去香榭麗舍大街的死亡。在他的政府,閻王是千頭萬緒,如三頭地獄犬的狗或船夫戎幫助;他身邊的其他女王珀耳塞福涅(他的侄女,宙斯和得墨忒耳的女兒),誰是他的妻子,而之前採摘鮮花,並與他們的同齡人在西西里島的領域扮演被綁架了他......
不像那些誰喜歡和平的香榭麗舍大街,那些在陰間沒有回到世界的選項。一起數人死亡(赫拉克勒斯和忒修斯做的,但他們都是英雄)已經從地獄逃出後不敢踏上它。
哈迪斯從他的烏木寶座,在一個偉大的宮殿之中統治。這些神話冥王具有隱蔽性,給了他,他的車是黑色的,氣勢和投擲4強黑馬獨眼巨人的頭盔。
作為符號,這些都是基本的水仙和柏樹。
達納托斯
托斯是非暴力死亡的化身,橫死正在由克列斯(醜陋的女性精神是橫行戰場面色受傷和死亡)作用。作為一個象徵性的存在,達納托斯了(在荷馬和赫西俄德的神話)被母親倪克斯(夜)和弟弟睡神(夢),誰是說,試圖模仿他的哥哥,陷入睡眠無意識凡人誰碰他,因為他據說每天晚上和達納托斯討論其中的兩個將各人...
達納托斯的外觀往往會有所不同,已通過以下方式表示:1)翅子,2)愛欲與交叉雙腿,倒火炬,3)孩子睡在尼克斯的懷抱,4)一個年輕男子攜帶一隻蝴蝶(代表靈魂)和罌粟(與上帝和他的兄弟被他催眠特性有關)的花環,5)一個年輕的有翼劍套在他的皮帶,6)一個人或一個年輕男子身著黑色帶劍。
Macaria

就是俗稱的Macaria是赫拉克勒斯的女兒,但另一個Macaria在蘇達(中大S拜占庭百科全書。X)中提到。閻王後者Macaria女兒(媽媽沒有提到),並顯示為有福死亡的化身。即使一個源把它作為一個特別虔誠的上帝同行托斯。
羅馬.Mitología

DIS佩特和冥王星
DIS佩特和冥王星實際上是相同的福利。本來迪斯佩特(“富爸爸”,在拉丁文)是財富,生育,農業和地下礦物質閃靈神;然而,由於希臘人暱稱閻王鏈接到與黑社會或者黑社會,凡在羅馬神話(這需要它的神是希臘神話)冥王哈迪斯了的地方的金屬相關的財富,有時(冥王星)被稱為“迪斯佩特”或簡單的“派息”,因為以前的神派息佩特被吸收到冥王星的身份。
冥王星基本上是出生土星(相當於克洛諾斯)及OPS(雷亞當量)一樣的閻王,綁架了他的妻子普洛塞庇娜(珀耳塞福涅當量),住在塔耳塔洛斯(陰間),在那裡他獲得並判斷這些誰沒有設法去極樂世界的靈魂。

與冥王的根本區別在於,除了是冥界之神,冥王也是地球的寶藏之神,把這些作物和這類商品或金屬,寶石和其他類似的東西。
冥王星的出現有時是男人的鬍子和長而硬的面和嚴峻,黑色的魔杖和魔法頭盔覆蓋著皮膚。有時她被描繪寶座上的烏木,這是描繪有四個黑色的馬或地獄犬,三頭犬。
MORS
在羅馬神話中MORS是死達納托斯相當於希臘神話中的化身。 MORS與火星,戰爭的羅馬神有關;冥王,冥界之神;而獸人或奧喀斯,誰用來表示一個惡魔懲罰破誓,但也同時冥王星有點曖昧的身影......

在戰鬥的歷史MORS大力神拯救朋友的妻子,而在另一些故事MORS顯示為冥王星的僕人,負責護送靈魂陰間的門。
注意:
命運,具有相同的特徵是希臘神話中的“命運”的名義存在,不被視為死亡的女神,但命運還是兀兒德的人格化女神。他們是負責控制凡人和神仙生活的隱喻線程(希臘神不死是相對的:他們不能被凡人,但其他的神被殺死),甚至控制線程木星。有三種命運:諾娜(克洛托是希臘神話),誰紡從紡車使用線程;第十屆(拉克西斯希臘人),介導用棍子線程;和莫爾塔(痛苦之源的希臘),誰剪斷線確定何時以及如何人死亡。
巴比倫.Mitología

Nergal和埃列什基伽勒
埃列什基伽勒是阿努神(眾神之王和天空之神)伊師塔(的愛情,性,生育,生活和戰爭女神)和妹妹的女兒。她幸福地生活在天上,直到大龍庫爾綁架了她,並把她帶到了冥界,這成為女王的地方,從而成為黑社會或死亡的女神。
起初她獨自統治,直到Nergal會見並加入了他對事實有不同的版本。其中一個版本的:
Habíase舉辦的神在天上,阿努,埃列什基伽勒考慮到他的女兒在冥界,發送到傳輸盛宴Kakka埃列什基伽勒新聞使者的宴會,所以它可能會彌補你的。
Kakka然後越過地獄的七座城門去埃列什基伽勒的寶座。聽到阿努的消息後,埃列什基伽勒派他的使者和兒子(曾與恩利爾,Nergal的父親...)納姆塔爾天堂。然而,一旦納姆塔爾達到天堂,Nergal嚴重得罪了他,所以他的叔叔,聰明的神EA(人類的創造者),Nergal派他的侄子到地獄,讓他道歉埃列什基伽勒。
在黑道,Nergal和埃列什基伽勒熱衷於對方,嫖娼七整天,之後Nergal,滿意,偷偷逃出床上重返天堂。認識到,埃列什基伽勒絕望和大怒,威脅著阿努發送到他的王國地球的人,直到死亡的人數超過了生活,除非Nergal regresase與她和她的情人外永遠...
一旦威脅的學習,Nergal大怒,組織了遠征軍(說14惡魔)推翻埃列什基伽勒。 Nergal然後降低自己的部隊,突破每七個門,達到埃列什基伽勒的寶座。在那裡,Nergal抓住她的頭髮和解除,但埃列什基伽勒交代他的愛,他向她求婚,並提供了黑社會與他分享政府。眼看埃列什基伽勒的態度,Nergal很感動,放開了她,哭了,很高興地接受了女神的報價。此後雙方兩人一起統治死人的世界。
至於一些個別人物Nergal(出生恩利爾的Ninlill手中的強姦)了,它被認為是太陽神烏圖的清醒的外觀,代表著中午和夏至的時間乾旱,破壞,飢荒和死亡......和諧地與Nergal是死不僅是一個神,陰間但瘟疫,瘟疫,破壞和戰爭的神。這就是為什麼它通常表示為一個人的身體背著劍和/或權杖,有裹著壽衣型兩個獅子的頭和腿的身影。
埃及.Mitología

阿努比斯
有時被描述為伴隨著伊希斯狗,阿努比斯通常被描繪為一個男人與黑豺頭(因此他的祭司戴著口罩豺),並持有王室的權杖。這反映了豺狗,挖了祖墳食物的習慣,與死亡在埃及圖像相關聯的事實。但是,邏輯代表性的黑色也起著重要的作用,因為埃及人這種顏色代表機構,黑暗和死亡的腐爛,但反過來它是肥沃的土地使用的顏色和顏色之一代表復活。至於為什麼它有時被描述為狗,這是由於這一事實,狗是一種動物能夠看到無論是在白天還是在夜間的黑暗,這是能夠代表阿努比斯的二元死亡/復活自己。最後,更不用說頻繁地(赫利奧波利斯是一個例子)阿努比斯繪像蛇一樣,在埃及的符號,這是一次邪惡的動物和保護。

原阿努比斯是Duat的偉大的統治者,死者的埃及世界。然而,在被殺害的賽斯和他的爪牙,奧西里斯被伊西斯復活,但不能回到生活世界,讓他們留在了死亡,比阿努比斯更重要的是世界,成為在冥界的第一個命令,此後的處理來判斷死者。因此阿努比斯變成奧西里斯,他的判斷的執行者,負責以下任務的右手:1)首先防腐和照顧法老的屍體,他收到了神的防腐“稱號“幫助Isis在奧西里斯防腐處理後,越到後來,有宗教信仰的演變,阿努比斯成了“木乃伊之神”,並委託陪死者(一般不只是法老)在法庭上。 2)判處手取出心臟死了,把聖甲蟲護身符心臟的地方,並採取心臟的判斷是沉重的。 3)監視與荷魯斯平衡時,心中奧西里斯的審判過程中進行稱重。 4)保護屍體防腐的祭司。 5)根據一些文本,引導死者與月光來世。 5)符合保護死者的懇求。 6)在“晚期”會議solicitasen愛的咒語幫助你的優勢這一點。
奧西里斯
奧西里斯是生育的埃及神,尼羅河,農業和植被恢復。但是,尤其是他的死亡和復活的神話後,奧西里斯成為受死,復活,和判斷對神的離去的靈魂。由於這些原因,上面的神話是埃及末世論的基石,是埃及宗教的道德作用的誕生,因為這是件好事的想法(在奧西里斯的化身),邪(由塞思人格化),他們進入,神的復活和他戰勝邪惡和死亡,並建立了神性作為判斷一個實例相對於人的命運死亡。
算上這是一種和奧西里斯智慧的王(神話,不是現實),埃及文明的男人教農業,建立公正的法律,使他們崇拜的神,創造了宗教的神話。所有這一切,而不訴諸壓迫給力。

在完成自己的工作後,奧西里斯離開傳授他的教導給其他國家,留下伊西斯的埃及統治者。然而,當奧西里斯回來了,他嫉妒弟弟賽斯和他的同伴72鎖定奧西里斯的胸部形狀,然後把它扔在河裡淹死。幸運的是伊希斯搜索,發現胸口,把他帶回來,但並沒有多大幫助的賽斯發現胸口,把奧西里斯的屍體,並打斷了他的碎片,散在埃及...
不放棄,伊希斯重組體,恢復生命奧西里斯,魔法採取與他的兒子,他已經找到了他的全部作品,除了他的陰莖。那兒子荷魯斯,誰以後報復他的父親去世,推翻賽斯,抓住埃及的控制權。奧西里斯,儘管已經復活了,他無法回到生活世界,去了冥界,成為靈魂的法官和來世的統治者。這就是為什麼,在神話的宗教解釋,老王的生活(象徵性),並確定了與何露斯,死於與奧西里斯(也象徵性地),在它的形式是崇拜。雖然與更廣泛的層面奧西里斯是不朽和復活的象徵,這就是為什麼在古埃及的某一階段都死了轉化為奧西里斯。
最後,一般表示乾屍奧西里斯與綠色皮膚,員工,鞭子或權杖和王冠;或奧西里斯出現在動物的形式,像鱷魚,一條大魚,一隻狗,一隻蒼鷺或黑色的公牛被稱為“西方的公牛”,他表達了他的冠軍王朝在陰間為西方的埃及符號超越。
阿茲台克人.Mitología

米克特蘭堤庫特里
米克特蘭堤庫特里,他的名字的意思是“上帝Mictlan”為阿茲特克人是死者的主神和Mictlan的統治者,九,使得阿茲特克冥界的最低區域。
其所代表米克特蘭堤庫特里方式總是可怕的:血液覆蓋骨架或人物與骷髏頭大牙齒,有時在各自的插槽眼球。當它一炮走紅,其上飾有貓頭鷹羽毛和紙橫幅,用來顯示積極的姿態(暗示願意摧毀那些誰走到你的面前)的武器,有時他們把涼鞋,表明其高層。雖然最糟糕的是人眼匹配她聽骨,或象徵性的方式一定抄本的項鍊是用巨大的顎開放接受他們的下巴一天星的過程中掉落代表...

這個神的崇拜是那麼可怕,因為它的外觀:它,參與者犧牲的受害者,吃那些屠宰寺內的肉。
米克特蘭堤庫特里(Mictlan)的國度,他們是那些誰在戰鬥中或分娩死亡的犧牲死亡的其他任何形式的與水有關,死亡的靈魂。但到那裡,他們必須經過長期的暴風雨“死亡之路”,從第一下降到第九級,從而要么不通過測試,消失或正在堅持和永久安息(不快樂) Mictlan,通常被描繪成相當慘淡,雖然,根據薩阿貢(一個非常重要的文字),由東向西他的旅程之後,太陽神(太陽)照亮死者的地區,帶來曙光居民黑道。
Mictecacihuatl
妻子是Mictecacihuatl米克特蘭堤庫特里,誰統治了他Mictlan,居住在一個陰險的房子沒有窗戶。 Mictecacihuatl與蜘蛛,貓頭鷹和蝙蝠,與黑社會方面的地下暗相關的所有事情有關。
Mictecacihuatl犧牲孩子的,做的時候成為死的女的神話說。同樣,阿茲台克人認為,她看到死者的骨頭和葬禮主持節日的信念是,在墨西哥某些地區,他仍然被關聯到這種傳統的民間傳說流行的部分活了下來。
外觀類似於Mictecacihuatl她的丈夫,而通常被描述與瘦弱的身體,一個骷髏頭和一個開放式顎吞噬星空落下了一整天。
瑪雅.Mitología

百勝Kimil
也被稱為阿普赫,Kimil百勝是死亡的主要瑪雅神,並持有“死亡的主人”的稱號。他是Xibalba的國王,還是最後的九級Xibalba的。究其原因,這種不確定性的事實是,“百勝Kimil”和“阿普赫”是已在不同版本的瑪雅神話的不同身份相關聯的被賦予了死亡的化身的名字。這麼多的資源,使確定是或百勝Kimil啊普赫,難度誰清楚的困難是瑪莎博士納胡拉伊利亞科羅納(研究員中心瑪雅研究,墨西哥國立自治大學)說得好在他的文章從神話到禮儀;這些都是他的話說:<<死亡的主神被描繪成擬人的生命,這是由於它的存在,在瑪雅神殿回應人民群眾對自己的死亡的主要關注點,其中衍生的信仰對其他生物的命運。這些相關的死亡和陰間神靈,還有一個是死亡本身和尤卡坦殖民地殖民來源收到好幾個名字:阿普赫“去肉”Kisin“的空虛”渾阿胡“一主”百勝Kimil“死亡之神”;在基切中:匈奴來了“一人死亡”,來到Vucub“七死亡。”這是神的抄本為骷髏的形象,一個骨架或人類屍體腐爛>>
在上述文章中,瑪莎博士還稱,黑社會的瑪雅神靈象徵死亡的各種能量,其性質配合宇宙的重要力量,他們居住的地方(相反相成的天堂),和大劇院擁有地球,伴隨著天上的力量保護的辯證毀滅創造/生命死亡的影響。在此框架內,百勝Kimil與夜,疾病相關聯,並,黑道之內,九特別是低下階層。最後,一些鮮為人知的瑪莎博士明確表示,死亡的瑪雅神被描繪為具有至關重要的功能(雙眼圓睜,雙手在某些位置等),瑪雅人,像其他古代文明到萬物有靈論的本質,死亡並沒有被視為虛無,空虛或者僅僅是沒有生命的,被視為一種積極的力量,作為能源在宇宙生命的拮抗作用,在一個比它反對辯證互補所需的整個宇宙的平衡。

現在什麼都流行的傳統,相信百勝Kimil圍繞病人的家中竄來竄去,並導致昂貴的狩獵Xibalba。他們在這些情況下,存在是明顯的,通過鈴鐺聲。一旦可怕的上帝是近了,我所能做的是吶喊還是悲哀讓壓倒性混亂百勝Kimil,以為他是在Xibalba,之後他通過了。
凱爾特人.Mitología

唐·黑暗
唐·一個被稱為唐·Firineach(“唐·真理”),並為“仙女唐·王”,也作“唐·黑暗”,死亡之神。有這樣3神話人物唐·。前兩者的基礎上,唐·山,而他和他的助手(仙女)警告烏雲聚集絕對無誤,並始終為真,一個特定的天氣事件來臨的神話。不同的情況是,唐·黑暗的,起源於一個古老的史詩。
剋扣細節,據說,唐·是米利都人到愛爾蘭的軍事領導人在入侵作出報復祖師軍用死亡。事有湊巧,在米利都人(愛爾蘭海岸附近)的一些島嶼和愛爾蘭給了三個選項:提交,做戰,或在島上度過九天以後去。鑑於這一點,在Amirgin的判斷依據,分辨率為九天後要離開,但後來回到土地和入侵更難。然而,當返回一個臨時的爆發和艦沉沒唐·由於該來了,從艦隊的其餘部分分離後,立即唐·說,“我會把刀槍勇士的葉片在強風誰是地球上了,但讓我下車“

因此,唐·和他的船員喪生近Dumhacha胰島,胰島在隨後被埋葬。因此,隨著時間的推移,該島被稱為“唐·之家”。從這個傳說,神話,唐·解決了在多岩石的島嶼出現,並警告說沒有人會來到另一個世界,而無需通過你的家,這是他提供作為臨時休息的地方,所有這些誰死了。可以看出,實際的歷史的象徵性解釋的神話,因為島上有一隻手唐·愛爾蘭海岸,橫跨大海,代表一件事世界命運的靈魂和其他生活的世界。
摩瑞根
摩瑞根的死亡,戰爭和破壞的凱爾特女神,也是愛情,性和生育能力。她肯定是一個複雜的女神,因為它是Badb,馬查和尼曼女神,通常被解釋為摩瑞根,女神誰是母親,女兒和情人,或少女,母親和寡婦的各個方面。
Morrigan的外觀的變化,並且被認為具有改變形狀的能力。然而,根據其性質的不同方面它通常表示為一個美麗的女人或者一個老女巫,作為一個女戰士充滿軍裝或烏鴉還是一個巨大的烏鴉,因為根據神話故事摩瑞根在戰場上像一個巨大的烏鴉,雖然有時它在冰冷的風後面流血的方式。

摩瑞根用於調用的戰鬥打的戰爭號角之中,其中提供保護,在對敵人的直接攻擊,包括沒有,但這種影響(趨於減弱,並沒有讓對手)的時間關鍵之戰。而且,儘管它的複雜性,Morrigan的是戰爭和死亡的主要是女神,所以那些戰死沙場的頭骨被稱為“橡子摩瑞根”
Wánglíng jié - nàxiē shuí qìngzhù de wúzhī. 999 Chū 1000 rén shuí qìngzhù tā bù zhīdào de wèntí.

Gèrén bù dǎrǎo wǒ huòzhě bù xǐhuān wǒ de, sǐrén de rìzi, zài zhèyàng de qíngkuàng xià, yǒu zhīdào de:

Ràng wǒ kùnrǎo de shì shuí qìngzhù wánglíng jié de rénmín de wúzhī.

Zài gōngyuán qián 1800 hé sǐwáng de chóngbài qìngzhù mòxīgē, fǎnyìng zài ā zī tái kè rén de rìlì wèiyú rénlèi xué bówùguǎn. Zài zhōng měizhōu bùshì tiānzhǔjiào tú, zài zhèyàng yǒu méiyǒuguānxì, xiànzài shénme qìngzhù, jīng pīzhǔn yóu tiānzhǔjiào huì de shíjiān. Zhè zhǒng hùnhéwù láile, dāng xībānyá rén dàodá měizhōu.

Sǐ lái gēnjù bùtóng de bìnàn suǒ qùshì bùshì yīnwèi tāmen zài shēnghuó zhōng suǒ zuò de gōngzuò:

Gāi Tlalocan: Yǔ shén tè lā luòkè de tiāntáng. Zài nàlǐ, háizimen xīshēngle shén lái, děng děng.
Gāi Omeyocan: Tiāntáng de yángguāng, yóu zhànshén wéi qí luò bō qítè lì zhǔchí. Zài zhèlǐ, lái chǔsǐ fúlǔ, hé qítā rén.
Mictlan: Zhùdìng wújí'érzhōng. Tōngguò mǐ kè tè lán dī kù tè lǐ hé Mictecacíhuatl, xiānshēng hé fūrén zú jūzhù. Zhè shì yīgè fēicháng hēi'àn de fángjiān, méiyǒu chuānghù, zhè yǐ bù zài kěnéng líkāi.
Gāi Chichihuacuauhco: Sǐqù de háizi yǒuyī kē shù, shùzhī dī rǔzhī lái yǎnghuo zìjǐ.

Prehispanic mùzàng bànsuízhe bāohán liǎng zhǒnglèi xíng de duìxiàng jì: Nàxiē shuí, zài shēnghuó zhōng, céng shǐyòngguò de sǐle, nǐ kěnéng xūyào zài qí tōngdào de hēishèhuì.
“Rúguǒ línghún shì sīxiǎng, liángxīn, bìng huì bāngzhù wǒmen de dōngxī, wǒmen méiyǒu jiēchù dào shītǐ? ”

Rúguǒ nǐ wèn zhège wèntí shì shuí xīwàng rénmen zài qìngzhù, méiyǒurénzhīdào tā bùshì chuántǒng shàng qìngzhù tāmen de zhīshì, rúguǒ nǐ tí dào nǐ qìngzhù, dàn bù zūnzhòng tā O_O dézuì.

Wǒ dé chū de jiélùn shì, rénmen zǒng shì wúzhī de bù nài shòu de rén (zài zhège wèntí shàng, zhè liǎng gè dàiyánrén) zài wǒ de shēnghuó zhōng, wǒ zhǐ fāxiànle jǐ gèrén shuí yě chí yǒu yú jiāohuàn yìjiàn, huìtán méiyǒu shíjì de gōngjí. Ēn lǐ kè·kè láo zé. Hé wǒ zuì qīnmì de péngyǒu. Cóng nàlǐ chūlái de wéi bù zú dào!

Zuì qíguài de shì, zài tóngyī shíjiān qìngzhù dé lǔ yī, luómǎ rén, zài mò xī jiā rén, āijí rén, ā zī tái kè rén, hái yǒu jǐ gè, sǐwáng xiéjiào!

Xiànzài de wèntí shì shuí jiào tāmen zhè huò jiàng zài xiéyì? Hái yǒu bǐ lù xīfǎ (móguǐ) hé tā de èmó de dá'àn, méiyǒu qítā. Zhè tài kěxiàole rénmen rúhé kàndài sǐwáng, dàn bùshì sādàn xiāngxìn láishì, dàn bù xiāngxìn shàngdì.

Zhè shì yīnwèi tā yǒu xīnshì bù xiāngxìn shàngdì de miànshā.

Dé lǔ yī zài zuò xīshēng Teutates, Esus hé léishén shen zuòle, fēnbié yóu nìshuǐ, xuánguà hé huǒzāi. (Cānjiàn: Sānfāng sǐwáng).

Luómǎ rén méiyǒu fàng zài mùxué zài yīgè ānjìng hé gūdú, bù guòguān de chéngshì, nàlǐ lùrén kěyǐ kǎolǜ hé xīnshǎng, ér bùshì dàolù de yínháng. Tā yě bèi rènwéi shì sǐzhě de línghún shì yòu jī yòu kě, yīncǐ bìxū tígōng shípǐn hé yǐnliào. Zài mù zhōng fàngzhì de jīdàn, dòulèi, biǎndòu hé pǔtōng jiǔ chǎnpǐn. Yǒu shí zài gǔ mù dòngkāi nèi dào de jiǔ. Pútáojiǔ bèi tígōng, yīnwèi tā shì yīgè héshì de tìdài xiěyè, sǐzhě de zuì xǐ'ài de yǐnliào. Dànshì, zài zànglǐ hé zài tèshū chǎnghé chǔsǐ dòngwù hé liúxuè xīshēng zuòchū.

_________

Dìyù háishì zhùdìng zhǐshì yīgè dìfāng de xiǎngfǎ de sǐ yǒu rén jūzhù de dōngxī, yīnwèi wénmíng de kāitóu yīzhí cúnzàiyú zōngjiào hé duōyuán wénhuà de shénhuà. Zài zhè zhǒng xìnniàn yǐ chūxiàn yǔ sǐwáng xiāngguān de duō gè shén, rú nǐ kàn dào xiàmiàn.
Xīlà shénhuà

yánwáng
shén hā dí sī chūshēng kè luò nuò sī hé ruì yǎ nǚshén, yǔ xiōngdì bō sāi dōng, hè lā, zhòusī, hè sī tí yà hé dé mò tè ěr. Zuìchū, yánwángshì bùshì sǐrén de shén; dàn shènglì, tā hé tā de xiōngdì zhòusī hé bō sāi dōng tǔ wèi liù zhīhòu, yǔzhòu huàfēn wéi: Zhòusī déliǎo tiānkōng, cóng'ér chéngwéi ào lín bā sī de shén. Hǎishén bō sāi dōng hǎi, chéngwéi hǎiyáng de zhǔzǎi; hé yīnjiān, tóngshí, liú zàile míngjiè, chéngwéi míngjiè zhī zhǔ. Suíhòu míngjiè yě bèi chēng wèi “dìyù”, jiēshòu xiāngtóng de míngchēng zuòwéi zìjǐ de tǒngzhì zhě.
Hā dí sī bèi miáoshù wéi yīgè wúqíng de zhǔrén shuí tǒngzhìzhe shuí méiyǒu zúgòu de lǐyóu qù xiāng xiè lì shè dàjiē de sǐwáng. Zài tā de zhèngfǔ, yánwáng shì qiān tóu wàn xù, rú sān tóu dìyù quǎn de gǒu huò chuánfū róng bāngzhù; tā shēnbiān de qítā nǚwáng pò ěrsāi fú niè (tā de zhínǚ, zhòusī hé dé mò tè ěr de nǚ'ér), shuí shì tā de qīzi, ér zhīqián cǎizhāi xiānhuā, bìng yǔ tāmen de tónglíng rén zài xīxīlǐ dǎo de lǐngyù bànyǎn bèi bǎngjiàle tā......
Bù xiàng nàxiē shuí xǐhuān hépíng de xiāng xiè lì shè dàjiē, nàxiē zài yīnjiān méiyǒu huí dào shìjiè de xuǎnxiàng. Yīqǐ shù rén sǐwáng (hè lākè lè sī hé tè xiū sī zuò de, dàn tāmen dōu shì yīngxióng) yǐjīng cóng dìyù táo chū hòu bù gǎn tà shàng tā.
Hā dí sī cóng tā de wūmù bǎozuò, zài yīgè wěidà de gōngdiàn zhī zhōng tǒngzhì. Zhèxiē shénhuà míngwáng jùyǒu yǐnbì xìng, gěile tā, tā de jū shì hēisè de, qìshì hé tóuzhí 4 qiáng hēimǎ dú yǎn jùrén de tóukuī.
Zuòwéi fúhào, zhèxiē dōu shì jīběn de shuǐxiān hé bóshù.
Dá nà tuō sī
tuō sī shìfēi bàolì sǐwáng dehuàshēn, hèngsǐ zhèngzài yóu kè liè sī (chǒulòu de nǚxìng jīngshén shì héngxíng zhànchǎng miànsè shòushāng hé sǐwáng) zuòyòng. Zuòwéi yīgè xiàngzhēng xìng de cúnzài, dá nà tuō sīle (zài hé mǎ hé hè xī é dé de shénhuà) bèi mǔqīn níkè sī (yè) hé dìdì shuì shén (mèng), shuí shì shuō, shìtú mófǎng tā dí gēgē, xiànrù shuìmián wúyìshí fánrén shuí pèng tā, yīnwèi tā jùshuō měitiān wǎnshàng hé dá nà tuō sī tǎolùn qízhōng de liǎng gè jiāng gè rén...
Dá nà tuō sī de wàiguān wǎngwǎng huì yǒu suǒ bùtóng, yǐ tōngguò yǐxià fāngshì biǎoshì: 1) Chì zi, 2) àiyù yú jiāochā shuāng tuǐ, dào huǒjù, 3) háizi shuì zài ní kè sī de huáibào, 4) yīgè niánqīng nánzǐ xiédài yī zhī húdié (dàibiǎo línghún) hé yīngsù (yǔ shàngdì hé tā de xiōngdì bèi tā cuīmián tèxìng yǒuguān) de huāhuán, 5) yīgè niánqīng de yǒu yì jiàn tào zài tā de pídài, 6) yīgèrén huò yīgè niánqīng nánzǐ shēnzhe hēisè dài jiàn.
Macaria

jiùshì súchēng de Macaria shì hè lākè lè sī de nǚ'ér, dàn lìng yīgè Macaria zài sū dá (zhōng dà S bàizhàntíng bǎikē quánshū. X) zhōng tí dào. Yánwáng hòuzhě Macaria nǚ'ér (māmā méiyǒu tí dào), bìng xiǎnshì wèi yǒufú sǐwáng de huàshēn. Jíshǐ yīgè yuán bǎ tā zuòwéi yīgè tèbié qiánchéng de shàngdì tóngxíng tuō sī.
Luómǎ.Mitología

DIS pèi tè hé míngwángxīng
DIS pèi tè hé míngwángxīng shíjì shang shì xiāngtóng de fúlì. Běnlái dí sī pèi tè ( “fù bàba”, zài lādīng wén) shì cáifù, shēngyù, nóngyè hé dìxià kuàng wùzhí shǎn líng shén; rán'ér, yóuyú xīlà rén nìchēng yánwáng liànjiē dào yǔ hēishèhuì huòzhě hēishèhuì, fán zài luómǎ shénhuà (zhè xūyào tā de shén shì xīlà shénhuà) míngwáng hā dí sīle dìdìfāng de jīnshǔ xiang guān de cáifù, yǒu shí (míngwángxīng) bèi chēng wèi “dí sī pèi tè” huò jiǎndān de “pài xī”, yīnwèi yǐqián de shén pài xī pèi tè bèi xīshōu dào míngwángxīng de shēnfèn.
Míngwángxīng jīběn shàng shì chūshēng tǔxīng (xiāngdāng yú kè luò nuò sī) jí OPS (léi yàdāngliàng) yīyàng de yánwáng, bǎngjiàle tā de qīzi pǔ luò sāi bì nà (pò ěrsāi fú niè dāng liàng), zhù zài tǎ ěr tǎ luòsī (yīnjiān), zài nàlǐ tā huòdé bìng pànduàn zhèxiē shuí méiyǒu shèfǎ qù jílè shìjiè de línghún.

Yǔ míngwáng de gēnběn qūbié zài yú, chúle shì míngjiè zhī shén, míngwáng yěshì dìqiú de bǎozàng zhī shén, bǎ zhèxiē zuòwù hé zhè lèi shāngpǐn huò jīnshǔ, bǎoshí hé qítā lèisì de dōngxī.
Míngwángxīng de chūxiàn yǒu shí shì nánrén de húzi hé cháng ér yìng de miàn hé yánjùn, hēisè de mózhàng hé mófǎ tóukuī fùgàizhe pífū. Yǒu shí tā bèi miáohuì bǎozuò shàng de wūmù, zhè shì miáohuì yǒu sì gè hēisè de mǎ huò dìyù quǎn, sān tóu quǎn.
MORS
zài luómǎ shénhuà zhōng MORS shì sǐ dá nà tuō sī xiāngdāng yú xīlà shénhuà zhōng de huàshēn. MORS yǔ huǒxīng, zhànzhēng de luómǎ shén yǒuguān; míngwáng, míngjiè zhī shén; ér shòurén huò ào kā sī, shuí yòng lái biǎoshì yīgè èmó chéngfá pò shì, dàn yě tóngshí míngwángxīng yǒudiǎn àimèi de shēnyǐng......

Zài zhàndòu de lìshǐ MORS dàlì shén zhěngjiù péngyǒu de qīzi, ér zài lìng yīxiē gùshì MORS xiǎnshì wèi míngwángxīng de pú rén, fùzé hùsòng línghún yīnjiān de mén.
Zhùyì:
Mìngyùn, jùyǒu xiāngtóng de tèzhēng shì xīlà shénhuà zhōng de “mìngyùn” de míngyì cúnzài, bù bèi shì wéi sǐwáng de nǚshén, dàn mìngyùn háishì wù er dé de réngéhuà nǚshén. Tāmen shì fùzé kòngzhì fánrén hé shénxiān shēnghuó de yǐnyù xiànchéng (xīlà shén bùsǐ shì xiāngduì de: Tāmen bùnéng bèi fánrén, dàn qítā de shén bèi shā sǐ), shènzhì kòngzhì xiànchéng mùxīng. Yǒu sānzhǒng mìngyùn: Nuò nà (kè luò tuō shì xīlà shénhuà), shuí fǎng cóng fǎngchē shǐyòng xiànchéng; dì shí jiè (lākè xī sī xīlà rén), jiè dǎo yòng gùnzi xiànchéng; hé mò ěr tǎ (tòngkǔ zhī yuán de xīlà), shuí jiǎn duàn xiàn quèdìng héshí yǐjí rúhé rén sǐwáng.
Bābǐlún.Mitología

Nergal hé āi liè shén jī jiā lēi
āi liè shén jī jiā lēi shì ā nǔ shén (zhòng shén zhī wáng hé tiānkōng zhī shén) yīshī tǎ (de àiqíng, xìng, shēngyù, shēnghuó hé zhànzhēng nǚshén) hé mèimei de nǚ'ér. Tā xìngfú dì shēnghuó zài tiānshàng, zhídào dà lóng kù ěr bǎngjiàle tā, bìng bǎ tā dài dàole míngjiè, zhè chéngwéi nǚwáng dì dìfāng, cóng'ér chéngwéi hēishèhuì huò sǐwáng de nǚshén.
Qǐchū tā dúzì tǒngzhì, zhídào Nergal huìjiàn bìng jiārùle tā duì shìshí yǒu bùtóng de bǎnběn. Qízhōng yīgè bǎnběn de:
Habíase jǔbàn de shén zài tiānshàng, ā nǔ, āi liè shén jī jiā lēi kǎolǜ dào tā de nǚ'ér zài míngjiè, fāsòng dào chuánshū shèngyàn Kakka āi liè shén jī jiā lēi xīnwén shǐzhě de yànhuì, suǒyǐ tā kěnéng huì míbǔ nǐ de.
Kakka ránhòu yuèguò dìyù de qī zuò chéngmén qù āi liè shén jī jiā lēi de bǎozuò. Tīngdào ā nǔ de xiāoxī hòu, āi liè shén jī jiā lè pài tā de shǐzhě hé érzi (céng yǔ ēn lì ěr, Nergal de fùqīn...) Nà mǔ tǎ ěr tiāntáng. Rán'ér, yīdàn nà mǔ tǎ ěr dádào tiāntáng, Nergal yánzhòng dézuìle tā, suǒyǐ tā de shūshu, cōngmíng de shén EA(rénlèi de chuàngzào zhě), Nergal pài tā de zhízi dào dìyù, ràng tā dàoqiàn āi liè shén jī jiā lēi.
Zài hēidào, Nergal hé āi liè shén jī jiā lēi rèzhōng yú duìfāng, piáochāng qī zhěng tiān, zhīhòu Nergal, mǎnyì, tōutōu táo chū chuángshàng chóng fǎn tiāntáng. Rènshí dào, āi liè shén jī jiā lēi juéwàng hé dà nù, wēixiézhe ā nǔ fāsòng dào tā de wángguó dìqiú de rén, zhídào sǐwáng de rénshù chāoguòle shēnghuó, chúfēi Nergal regresase yǔ tā hé tā de qíngrén wài yǒngyuǎn...
Yīdàn wēixié de xuéxí, Nergal dà nù, zǔzhīle yuǎnzhēng jūn (shuō 14 èmó) tuīfān āi liè shén jī jiā lēi. Nergal ránhòu jiàngdī zìjǐ de bùduì, túpò měi qī gè mén, dádào āi liè shén jī jiā lēi de bǎozuò. Zài nàlǐ, Nergal zhuā zhù tā de tóufà hé jiěchú, dàn āi liè shén jī jiā lēi jiāodài tā de ài, tā xiàng tā qiúhūn, bìng tígōngle hēishèhuì yǔ tā fēnxiǎng zhèngfǔ. Yǎnkàn āi liè shén jī jiā lēi de tàidù, Nergal hěn gǎndòng, fàng kāile tā, kūle, hěn gāoxìng de jiēshòule nǚshén de bàojià. Cǐhòu shuāngfāng liǎng rén yīqǐ tǒngzhì sǐrén de shìjiè.
Zhìyú yīxiē ge bié rénwù Nergal (chūshēng ēn lì ěr de Ninlill shǒuzhōng de qiángjiān) le, tā bèi rènwéi shì tàiyáng shén wū tú de qīngxǐng de wàiguān, dàibiǎozhuó zhōngwǔ hé xiàzhì de shíjiān gānhàn, pòhuài, jīhuang hé sǐwáng...... Héxié de yǔ Nergal shì sǐ bùjǐn shì yīgè shén, yīnjiān dàn wēnyì, wēnyì, pòhuài hé zhànzhēng de shén. Zhè jiùshì wèishéme tā tōngcháng biǎoshì wéi yīgèrén de shēntǐ bèizhe jiàn hé/huò quán zhàng, yǒu guǒzhe shòuyī xíng liǎng gè shīzi de tóu hé tuǐ de shēnyǐng.
Āijí.Mitología

ā nǔ bǐ sī
yǒu shí bèi miáoshù wèi bànsuízhe yīxī sī gǒu, ā nǔ bǐ sī tōngcháng bèi miáohuì wéi yīgè nánrén yǔ hēi chái tóu (yīncǐ tā de jìsī dàizhe kǒuzhào chái), bìng chí yǒu wáng shì de quán zhàng. Zhè fǎnyìngle chái gǒu, wāle zǔfén shíwù de xíguàn, yǔ sǐwáng zài āijí tú xiàng xiāngguānlián de shìshí. Dànshì, luójí dàibiǎo xìng de hēisè yě qǐ zhuó zhòngyào de zuòyòng, yīnwèi āijí rén zhè zhǒng yánsè dàibiǎo jīgòu, hēi'àn hé sǐwáng de fǔlàn, dàn fǎn guòlái tā shì féiwò de tǔdì shǐyòng de yánsè hé yánsè zhī yī dàibiǎo fùhuó. Zhìyú wèishéme tā yǒu shí bèi miáoshù wèi gǒu, zhè shì yóuyú zhè yī shìshí, gǒu shì yīzhǒng dòngwù nénggòu kàn dào wúlùn shì zài báitiān háishì zài yèjiān de hēi'àn, zhè shì nénggòu dàibiǎo ā nǔ bǐ sī de èr yuán sǐwáng/fùhuó zìjǐ. Zuìhòu, gèng bùyòng shuō pínfán de (hè lì ào bō lì sī shì yīgè lìzi) ā nǔ bǐ sī huì xiàng shé yīyàng, zài āijí de fúhào, zhè shì yīcì xié'è de dòngwù hé bǎohù.

Yuán ā nǔ bǐ sī shì Duat de wěidà de tǒngzhì zhě, sǐzhě de āijí shìjiè. Rán'ér, zài bèi shāhài de sài sī hé tā de zhǎoyá, ào xī lǐsī bèi yīxī sī fùhuó, dàn bùnéng huí dào shēnghuó shìjiè, ràng tāmen liú zàile sǐwáng, bǐ ā nǔ bǐ sī gèng zhòngyào de shì shìjiè, chéngwéi zài míngjiè de dì yīgè mìnglìng, cǐhòu de chǔlǐ lái pànduàn sǐzhě. Yīncǐ ā nǔ bǐ sī biànchéng ào xī lǐsī, tā de pànduàn de zhíxíng zhě, fùzé yǐxià rènwù de yòushǒu: 1) Shǒuxiān fángfǔ hé zhàogù fǎlǎo de shītǐ, tā shōu dàole shén de fángfǔ “chēnghào “bāngzhù Isis zài ào xī lǐsī fángfǔ chǔlǐ hòu, yuè dào hòulái, yǒu zōngjiào xìnyǎng de yǎnbiàn, ā nǔ bǐ sī chéngle “mùnǎiyī zhī shén”, bìng wěituō péi sǐzhě (yībān bù zhǐshì fǎlǎo)​​zài fǎtíng shàng. 2) Pànchǔ shǒu qǔchū xīnzàng sǐle, bǎ shèng jiǎchóng hùshēnfú xīnzàng dì dìfāng, bìng cǎiqǔ xīnzàng de pànduànshì chénzhòng de. 3) Jiānshì yǔ hé lǔ sī pínghéng shí, xīnzhōng ào xī lǐsī de shěnpàn guòchéng zhōng jìnxíng chēng zhòng. 4) Bǎohù shītǐ fángfǔ de jìsī. 5) Gēnjù yīxiē wénběn, yǐndǎo sǐzhě yǔ yuèguāng láishì. 5) Fúhé bǎohù sǐzhě de kěnqiú. 6) Zài “wǎnqí” huìyì solicitasen ài de zhòuyǔ bāngzhù nǐ de yōushì zhè yīdiǎn.
Ào xī lǐsī
ào xī lǐsī shì shēngyù de āijí shén, níluóhé, nóngyè hé zhíbèi huīfù. Dànshì, yóuqí shì tā de sǐwáng hé fùhuó de shénhuà hòu, ào xī lǐsī chéngwéi shòu sǐ, fùhuó, hé pànduàn duì shén de lí qù de línghún. Yóuyú zhèxiē yuányīn, shàngmiàn de shénhuà shì āijí mò shìlùn de jīshí, shì āijí zōngjiào de dàodé zuòyòng de dànshēng, yīnwèi zhè shìjiàn hǎoshì de xiǎngfǎ (zài ào xī lǐsī de huàshēn), xié (yóu sāi sī réngéhuà), tāmen jìnrù, shén de fùhuó hé tā zhànshèng xié'è hé sǐwáng, bìng jiànlìle shén xìng zuòwéi pànduàn yīgè shílì xiāngduì yú rén de mìngyùn sǐwáng.
Suàn shàng zhè shì yīzhǒng hé ào xī lǐsī zhìhuì de wáng (shénhuà, bùshì xiànshí), āijí wénmíng de nánrén jiào nóngyè, jiànlì gōngzhèng de fǎlǜ, shǐ tāmen chóngbài de shén, chuàngzàole zōngjiào de shénhuà. Suǒyǒu zhè yīqiè, ér bù sù zhū yāpò gěilì.

Zài wánchéng zìjǐ de gōngzuò hòu, ào xī lǐsī líkāi chuánshòu tā de jiàodǎo gěi qítā guójiā, liú xià yī xī sī de āijí tǒngzhì zhě. Rán'ér, dāng ào xī lǐsī huíláile, tā jídù dì dì sài sī hé tā de tóngbàn 72 suǒdìng ào xī lǐsī de xiōngbù xíngzhuàng, ránhòu bǎ tā rēng zài hé lǐ yān sǐ. Xìngyùn de shì yī xī sī sōusuǒ, fāxiàn xiōngkǒu, bǎ tā dài huílái, dàn bìng méiyǒu duōdà bāngzhù de sài sī fāxiàn xiōngkǒu, bǎ ào xī lǐsī de shītǐ, bìng dǎ duànle tā de suìpiàn, sànzài āijí...
Bù fàngqì, yī xī sī chóngzǔ tǐ, huīfù shēngmìng ào xī lǐsī, mófǎ cǎiqǔ yǔ tā de érzi, tā yǐjīng zhǎodàole tā de quánbù zuòpǐn, chúle tā de yīnjīng. Nà er zi hé lǔ sī, shuí yǐhòu bàofù tā de fùqīn qùshì, tuīfān sài sī, zhuā zhù āijí de kòngzhì quán. Ào xī lǐsī, jǐnguǎn yǐjīng fùhuóle, tā wúfǎ huí dào shēnghuó shìjiè, qùle míngjiè, chéngwéi línghún de fǎguān hé láishì de tǒngzhì zhě. Zhè jiùshì wèishéme, zài shénhuà de zōngjiào jiěshì, lǎo wáng de shēnghuó (xiàngzhēng xìng), bìng quèdìngle yǔ hé lù sī, sǐ yú yǔ ào xī lǐsī (yě xiàngzhēng xìng dì), zài tā de xíngshì shì chóngbài. Suīrán yǔ gèng guǎngfàn de céngmiàn ào xī lǐsī shì bùxiǔ hé fùhuó de xiàngzhēng, zhè jiùshì wèishéme zài gǔ āijí de mǒu yī jiēduàn dōu sǐle zhuǎnhuà wéi ào xī lǐsī.
Zuìhòu, yībān biǎoshì gānshī ào xī lǐsī yǔ lǜsè pífū, yuángōng, biānzi huò quán zhàng hé wángguàn; huò ào xī lǐsī chūxiànzài dòngwù de xíngshì, xiàng èyú, yītiáo dà yú, yī zhī gǒu, yī zhī cāng lù huò hēisè de gōngniú bèi chēng wèi “xīfāng de gōngniú”, tā biǎodále tā de guànjūn wángcháo zài yīnjiān wèi xīfāng de āijí fúhào chāoyuè.
Ā zī tái kè rén.Mitología

mǐ kè tè lán dī kù tè lǐ
mǐ kè tè lán dī kù tè lǐ, tā de míngzì de yìsi shì “shàngdì Mictlan” wèi ā zī tè kè rén shì sǐzhě de zhǔshén hé Mictlan de tǒngzhì zhě, jiǔ, shǐdé ā zī tè kè míngjiè de zuìdī qūyù.
Qí suǒ dàibiǎo mǐ kè tè lán dī kù tè lǐ fāngshì zǒng shì kěpà de: Xiěyè fùgài gǔjià huò rénwù yǔ kūlóu tóu dà yáchǐ, yǒu shí zài gèzì de chā cáo yǎnqiú. Dāng tā yī pào zǒuhóng, qí shàng shì yǒu māotóuyīng yǔmáo hézhǐ héngfú, yòng lái xiǎnshì jījí de zītài (àn shì yuànyì cuīhuǐ nàxiē shuí zǒu dào nǐ de miànqián) de wǔqì, yǒu shí tāmen bǎ liángxié, biǎomíng qí gāocéng. Suīrán zuì zāogāo de shì rén yǎn pǐpèi tā tīng gǔ, huò xiàngzhēng xìng de fāngshì yīdìng chāoběn de xiàngliàn shì yòng jùdà de è kāifàng jiēshòu tāmen de xiàbā yītiān xīng de guòchéng zhōng diào luò dàibiǎo...

Zhège shén de chóngbài shì nàme kěpà, yīnwèi tā de wàiguān: Tā, cānyù zhě xīshēng de shòuhài zhě, chī nàxiē túzǎi sì nèi de ròu.
Mǐ kè tè lán dī kù tè lǐ (Mictlan) de guódù, tāmen shì nàxiē shuí zài zhàndòu zhōng huò fēnmiǎn sǐwáng de xīshēng sǐwáng de qítā rènhé xíngshì de yǔ shuǐ yǒuguān, sǐwáng de línghún. Dàn dào nàlǐ, tāmen bìxū jīngguò chángqí de bàofēngyǔ “sǐwáng zhī lù”, cóng dì yī xiàjiàng dào dì jiǔ jí, cóng'ér yàome bù tōngguò cèshì, xiāoshī huò zhèngzài jiānchí hé yǒngjiǔ ānxí (bù kuàilè) Mictlan, tōngcháng bèi miáohuì chéng xiāngdāng cǎndàn, suīrán, gēnjù sà ā gòng (yīgè fēicháng zhòngyào de wénzì), yóu dōngxiàng xī tā de lǚchéng zhīhòu, tàiyáng shén (tàiyáng) zhào liàng sǐzhě dì dìqū, dài lái shǔguāng jūmín hēidào.
Mictecacihuatl
qīzi shì Mictecacihuatl mǐ kè tè lán dī kù tè lǐ, shuí tǒngzhìle tā Mictlan, jūzhù zài yīgè yīnxiǎn de fángzi méiyǒu chuānghù. Mictecacihuatl yǔ zhīzhū, māotóuyīng hé biānfú, yǔ hēishèhuì fāngmiàn dì dìxià àn xiāngguān de suǒyǒu shìqíng yǒu guān.
Mictecacihuatl xīshēng háizi de, zuò de shíhòu chéngwéi sǐ de nǚ de shénhuà shuō. Tóngyàng, ā zī tái kè rén rènwéi, tā kàn dào sǐzhě de gǔtou hé zànglǐ zhǔchí jiérì de xìnniàn shì, zài mòxīgē mǒu xiē dìqū, tā réngrán bèi guān lián dào zhè zhǒng chuántǒng de mínjiān chuánshuō liúxíng de bùfèn huóle xiàlái.
Wàiguān lèisì yú Mictecacihuatl tā de zhàngfū, ér tōngcháng bèi miáoshù yǔ shòuruò de shēntǐ, yīgè kūlóu tóu hé yīgè kāifàng shì è tūnshì xīngkōng luòxiàle yī zhěng tiān.
Mǎyǎ.Mitología

bǎishèng Kimil
yě bèi chēng wèi ā pǔ hè, Kimil bǎishèng shì sǐwáng de zhǔyào mǎyǎ shén, bìng chí yǒu “sǐwáng de zhǔrén” de chēnghào. Tā shì Xibalba de guówáng, háishì zuìhòu de jiǔ jí Xibalba de. Jiū qí yuányīn, zhè zhǒng bù quèdìng xìng de shìshí shì, “bǎishèng Kimil” hé “ā pǔ hè” shì yǐ zài bùtóng bǎnběn de mǎyǎ shénhuà de bùtóng shēnfèn xiāngguān lián de bèi fùyǔle sǐwáng de huàshēn de míngzì. Zhème duō de zīyuán, shǐ quèdìng shì huò bǎishèng Kimil a pǔ hè, nándù shuí qīngchǔ de kùnnán shì mǎ shā bóshì nà hú lā yīlì yǎ kē luó nà (yánjiùyuán zhōngxīn mǎyǎ yánjiū, mòxīgē guólì zìzhì dàxué) shuō dé hǎo zài tā de wénzhāng cóng shénhuà dào lǐyí; zhèxiē dōu shì tā de huà shuō: <<Sǐwáng de zhǔshén bèi miáohuì chéng nǐrén de shēngmìng, zhè shì yóuyú tā de cúnzài, zài mǎyǎ shéndiàn huí yìng rénmín qúnzhòng duì zìjǐ de sǐwáng de zhǔyào guānzhù diǎn, qízhōng yǎnshēng de xìnyǎng duì qítā shēngwù de mìngyùn. Zhèxiē xiāngguān de sǐwáng hé yīnjiān shénlíng, hái yǒuyīgè shì sǐwáng běnshēn hé yóu kǎ tǎn zhímíndì zhímín láiyuán shōu dào hǎojǐ gè míngzì: Ā pǔ hè “qù ròu” Kisin “de kōngxū” hún ā hú “yī zhǔ” bǎishèng Kimil “sǐwáng zhī shén”; zài jī qièzhòng: Xiōngnú láile “yīrén sǐwáng”, lái dào Vucub “qī sǐwáng. ” Zhè shì shén de chāoběn wèi kūlóu de xíngxiàng, yīgè gǔjià huò rénlèi shītǐ fǔlàn >>
zài shàngshù wénzhāng zhōng, mǎ shā bóshì hái chēng, hēishèhuì de mǎyǎ shénlíng xiàngzhēng sǐwáng de gèzhǒng néngliàng, qí xìngzhì pèihé yǔzhòu de zhòngyào lìliàng, tāmen jūzhù dì dìfāng (xiāngfǎnxiāngchéng de tiāntáng), hé dà jùyuàn yǒngyǒu dìqiú, bànsuízhe tiānshàng de lìliàng bǎohù de biànzhèng huǐmiè chuàngzào/shēngmìng sǐwáng de yǐngxiǎng. Zài cǐ kuàngjià nèi, bǎishèng Kimil yǔ yè, jíbìng xiāngguān lián, bìng, hēidào zhī nèi, jiǔ tèbié shì dīxià jiēcéng. Zuìhòu, yīxiē xiǎn wéi rén zhī de mǎ shā bóshì míngquè biǎoshì, sǐwáng de mǎyǎ shén bèi miáohuì wèi jùyǒu zhì guān zhòngyào de gōngnéng (shuāng yǎn yuán zhēng, shuāng shǒu zài mǒu xiē wèizhì děng), mǎyǎ rén, xiàng qítā gǔdài wénmíng dào wànwù yǒu líng lùn de běnzhí, sǐwáng bìng méiyǒu bèi shì wéi xūwú, kōngxū huòzhě jǐnjǐn shì méiyǒu shēngmìng de, bèi shì wéi yīzhǒng jījí de lìliàng, zuòwéi néngyuán zài yǔzhòu shēngmìng de jiékàng zuòyòng, zài yīgè bǐ tā fǎnduì biànzhèng hùbǔ suǒ xū de zhěnggè yǔzhòu de pínghéng.

Xiànzài shénme dōu liúxíng de chuántǒng, xiāngxìn bǎishèng Kimil wéirào bìngrén de jiāzhōng cuàn lái cuàn qù, bìng dǎozhì ángguì de shòuliè Xibalba. Tāmen zài zhèxiē qíngkuàng xià, cúnzài shì míngxiǎn de, tōngguò língdāng shēng. Yīdàn kěpà de shàngdì shì jìnle, wǒ suǒ néng zuò de shì nàhǎn háishì bēi'āi ràng yādǎo xìng hǔnluàn bǎishèng Kimil, yǐwéi tā shì zài Xibalba, zhīhòu tā tōngguòle.
Kǎi ěr tè rén.Mitología

táng·hēi'àn
táng·yīgè bèi chēng wèi táng· Firineach ( “táng·zhēnlǐ” ), bìng wèi “xiānnǚ táng·wáng”, yě zuò “táng·hēi'àn”, sǐwáng zhī shén. Yǒu zhèyàng 3 shénhuà rénwù táng· . Qián liǎng zhě de jīchǔ shàng, táng·shān, ér tā hé tā de zhùshǒu (xiānnǚ) jǐnggào wūyún jùjí juéduì wúwù, bìng shǐzhōng wéi zhēn, yīgè tèdìng de tiānqì shì jiàn láilín de shénhuà. Bùtóng de qíngkuàng shì, táng·hēi'àn de, qǐyuán yú yīgè gǔlǎo de shǐshī.
Kèkòu xìjié, jùshuō, táng·shì mǐlì dōu rén dào ài'ěrlán de jūnshì lǐngdǎo rén zài rùqīn zuòchū bàofù zǔshī jūnyòng sǐwáng. Shì yǒu còuqiǎo, zài mǐlì dōu rén (ài'ěrlán hǎi'àn fùjìn) de yīxiē dǎoyǔ hé ài'ěrlán gěile sān gè xuǎnxiàng: Tíjiāo, zuò zhàn, huò zài dǎoshàng dùguò jiǔtiān yǐhòu qù. Jiànyú zhè yīdiǎn, zài Amirgin de pànduàn yījù, fēnbiàn lǜ wèi jiǔtiān hòu yào líkāi, dàn hòulái huí dào tǔdì hé rùqīn gèng nán. Rán'ér, dāng fǎnhuí yīgè línshí de bàofā hé jiàn chénmò táng·yóuyú gāi láile, cóng jiànduì de qíyú bùfèn fēnlí hòu, lìjí táng·shuō, “wǒ huì bǎ dāoqiāng yǒngshì dì yèpiàn zài qiángfēng shuí shì dìqiú shàngle, dàn ràng wǒ xiàchē “

yīncǐ, táng·hé tā de chuányuán sàngshēng jìn Dumhacha yídǎo, yídǎo zài suíhòu bèi máizàng. Yīncǐ, suízhe shíjiān de tuīyí, gāi dǎo bèi chēng wèi “táng·zhī jiā”. Cóng zhège chuánshuō, shénhuà, táng·jiějuéle zài duō yánshí de dǎoyǔ chū xiàn, bìng jǐnggào shuō méiyǒu rén huì lái dào lìng yīgè shìjiè, ér wúxū tōngguò nǐ de jiā, zhè shì tā tígōng zuòwéi línshí xiūxí dì dìfāng, suǒyǒu zhèxiē shuí sǐle. Kěyǐ kàn chū, shíjì de lìshǐ de xiàngzhēng xìng jiěshì de shénhuà, yīnwèi dǎoshàng yǒu yī zhī shǒu táng·ài'ěrlán hǎi'àn, héng kuà dàhǎi, dàibiǎo yī jiàn shì shìjiè mìngyùn de línghún hé qítā shēnghuó de shìjiè.
Mó ruì gēn
mó ruì gēn de sǐwáng, zhànzhēng hé pòhuài de kǎi ěr tè nǚshén, yěshì àiqíng, xìng hé shēngyù nénglì. Tā kěndìng shì yīgè fùzá de nǚshén, yīnwèi tā shì Badb, mǎ chá hé ní màn nǚshén, tōngcháng bèi jiěshì wèi mó ruì gēn, nǚshén shuí shì mǔqīn, nǚ'ér hé qíngrén, huò shàonǚ, mǔqīn hè guǎfù de gège fāngmiàn.
Morrigan de wàiguān de biànhuà, bìngqiě bèi rènwéi jùyǒu gǎibiàn xíngzhuàng de nénglì. Rán'ér, gēnjù qí xìngzhì de bùtóng fāngmiàn tā tōngcháng biǎoshì wéi yīgè měilì de nǚrén huòzhě yīgè lǎo nǚwū, zuòwéi yīgè nǚ zhànshì chōngmǎn jūnzhuāng huò wūyā háishì yīgè jùdà de wūyā, yīnwèi gēnjù shénhuà gùshì mó ruì gēn zài zhànchǎng shàng xiàng yī gè jùdà de wūyā, suīrán yǒu shí tā zài bīnglěng de fēng hòumiàn liúxuè de fāngshì.

Mó ruì gēn yòng yú diàoyòng de zhàndòu dǎ di zhànzhēng hàojiǎo zhī zhōng, qízhōng tígōng bǎohù, zài duì dírén de zhíjiē gōngjí, bāokuò méiyǒu, dàn zhè zhǒng yǐngxiǎng (qū yú jiǎnruò, bìng méiyǒu ràng duìshǒu) de shíjiān guānjiàn zhī zhàn. Érqiě, jǐnguǎn tā de fùzá xìng, Morrigan de shì zhànzhēng hé sǐwáng de zhǔyào shi nǚshén, suǒyǐ nàxiē zhàn sǐ shāchǎng de tóugǔ bèi chēng wèi “xiàng zi mó ruì gēn”

No hay comentarios.:

Publicar un comentario