ពង្សប្រវត្តិរបស់ព្រះយេស៊ូវ - ដំណឹងល្អរបស់ម៉ាថាយ
ជំរាបសួរខ្ញុំបានហុចចម្លើយទៅនឹងពង្សប្រវត្តិម៉ាថាយប្រសិនបើអ្នកចាំនូវអ្វីដែលវាត្រូវបានហៅថាដែនកំណត់យល់ថាមានន័យថាតាមរយៈទី 1 14 គឺ "14"; 14 ដល់ 27 គឺមានផ្សេងទៀត "14" (រួមទាំង "14") និង 28 ទៅ 41 មានផ្សេងទៀត "14" ។ សរុប "41" ។ ប៉ុន្តែការបែងចែកវាទៅជាបីដើម្បីប្រាប់ពី "មួយ" ទៅ "ខ" គឺ 14 "ខ" ទៅជា "គ" គឺ 14 និង "ឃ" ទៅជា "អ៊ីមែល" និងផ្សេងទៀតគឺ 14 បូក 41 ។
ប្រសិនបើលោកអ្នកមើលទៅប្រាប់លោកអប្រាហាំដោយប្រុងប្រយ័ត្នហើយបន្ទាប់មកព្រះបាទដាវីឌព្រះបាទដាវីឌទៅ retold ពីការនិរទេសដោយរួមបញ្ចូលទាំងការវាជាមួយនឹងព្រះបាទយ៉ូសៀសបន្ទាប់ពីបាននិរទេសពីយេកូនាស (កើតនៅនិរទេស) យេស៊ូវគ្រីស្ទមិនត្រូវ 14 និងយ៉ូសៀសបានធ្វើម្តងទៀតនៅទីនេះ។
1: 1 សៀវភៅដើមកំណើតនៃព្រះយេស៊ូវគ្រីស្ទជាព្រះរាជវង្សរបស់ព្រះបាទដាវីឌជាកូនរបស់លោកអប្រាហាំនិងនេះ។
1 នៃក្រុមដំបូង 14
«ដូច្នេះយើងបានដប់បួនជំនាន់មកពីអ័ប្រាហាំទៅព្រះបាទដាវីឌ! »
លោកអប្រាហាំលោកអ៊ីសាក 1
លោកអ៊ីសាកលោកយ៉ាកុប 2
3 លោកយ៉ាកុបនៅស្រុកយូដា
4 អ្នកស្រុកយូដាតម្លៃសំបុត្រ
5 ថ្លៃសំបុត្រធ្វើដំណើរទៅហេស្រុន
6 ហេស្រុនបង្កើតស្រុកស៊ីរី។
7 ស្រុកស៊ីរីអមីណាដាប់
8 អមីណាដាប់ណាសូន
ត្រីសាម៉ុងត្រី 9 ណាសូន
10 លោកបូអូសត្រីសាម៉ុងត្រី
11 booze លោកអូបេដ
12 លោកអូបេដលោកអ៊ីសាយ
13 លោកអ៊ីសាយព្រះបាទដាវីឌ
14 ព្រះបាទដាវីឌ
(ដូច្នេះដប់បួនជំនាន់មកពីលោកអប្រាហាំទៅកាន់លោកដាវីឌនាក់)
ទី 2 ក្រុមទីពីរ 14
"ដប់បួនមកពីដាវីឌនិរទេសទៅបាប៊ីឡូន"
1 ព្រះបាទដាវីឌព្រះបាទសាឡូម៉ូន
2 ព្រះបាទសាឡូម៉ូនរេហូបោម
3 រេហូបោមជាឪពុករបស់ព្រះបាទអប៊ីយ៉ាបាន
4 ព្រះបាទអប៊ីយ៉ាព្រះបាទអេសា
5 ដោះស្រាយយ៉ូសាផាត (ស្ដេច)
6 ព្រះបាទយ៉ូសាផាយ៉ូរ៉ាម
7 យ៉ូរ៉ាមអូសៀស
អូសៀសយ៉ូថាម 8
9 យ៉ូថាមជាឪពុករបស់ព្រះបាទអហាសបាន
10 ព្រះបាទអហាសហេសេគា
11 ព្រះបាទហេសេគាម៉ាណាសេ
12 កុលសម្ព័ន្ធម៉ាណាសេ, អាំម៉ូន
13 អាំម៉ូនព្រះបាទយ៉ូសៀស
14 ព្រះបាទយ៉ូសៀស (ឪពុករបស់យេកូនាសនៅក្នុង "ពេលនៃការនិរទេសទៅបាប៊ីឡូននេះ")
(ដប់បួនមកពីដាវីឌនិរទេសទៅបាប៊ីឡូន)
ក្រុមទីបីនៃ 14
«ហើយដប់បួនពីការនិរទេសខ្លួនទៅនឹងកំណើតរបស់ព្រះគ្រិស្ដ»។
1 យេកូនាស Salathiel (យ៉ូសៀស begot យេកូនាសនៅក្នុង "ពេលនៃការនិរទេសទៅបាប៊ីឡូននេះ")
2 សាលធាលសូរ៉ូបាបិ
3 សូរ៉ូបាបិដើម្បី Abuid
4 Abihud អេលាគីម
5 អេលាគីមជាឪពុករបស់ Azores នេះ
6 Azores លោកសាដុក
7 លោកសាដុក Achim
8 Achim Eliud
9 Eliud លោកអេឡាសារ
10 លោកអេឡាសារ Matthan
11 លោកយ៉ាកុប Matthan
12 លោកយ៉ាកុបយ៉ូសែប
13 លោក Jose ព្រះយេស៊ូវ
14 ព្រះយេស៊ូវគ្រីស្ទបាន
(ហើយដប់បួនមកពីការនិរទេសខ្លួនទៅនឹងកំណើតរបស់ព្រះគ្រិស្ដ) ។
រតនា 1:17 ដូច្នេះដប់បួនជំនាន់មកពីលោកអប្រាហាំទៅកាន់លោកដាវីឌត្រូវបានគេ; ដប់បួនមកពីដាវីឌនិរទេសទៅបាប៊ីឡូននិងបាននិរទេសខ្លួនទៅដប់បួនពីកំណើតរបស់ព្រះគ្រីស្ទ។
pongsaobravotte robsa preahyesaouv - damnoengola robsa meathay
chomreabsuor khnhom ban hoch chamleuy tow nung pongsaobravotte meathay brasenbae anakchoam nouv avei del vea trauv ban hawtha den kamnt yltha meannytha tamory ti 1 14 ku " 14 "; 14 dl 27 ku mean phsaengtiet " 14 " ( ruom teang " 14 ") ning 28 tow 41 mean phsaengtiet " 14 " . saroub " 41 " . bonte kar bengchek vea towchea bei daembi brab pi " muoy" tow " kh " ku 14 " kh " towchea " k " ku 14 ning " kh " towchea " aimel " ning phsaengtiet ku 14 bauk 41 .
brasenbae lokaanak meultow brab lok a bra ham daoy brongobraytn haey banteabmk preahbat david preahbat david tow retold pi kar nirtesa daoy ruom banhchoul teang kar vea cheamuoynung preahbat yau siesa banteabpi ban nirtesa pi ye kau neasa ( kaet now nirtesa ) yesaou v kri st min trauv 14 ning yau siesa ban thveu mtong tiet now tinih .
1: 1 sievphow daemkamnaet nei preahyesaouv kri st chea preah reachovongsa robsa preahbat david chea kaun robsa lok a bra ham ning nih .
1 nei krom dambaung 14
«dauchneh yeung ban db buon chomnean mk pi a bra ha tow preahbat david ! »
lok a bra ham lok ai sak 1
lok ai sak lok yeakob 2
3 lok yeakob now srok youdea
4 anak srok youdea tamlei saambotr
5 thlai saambotr thveudamnaer tow he sro n
6 he sro n bangkeut srok sairi .
7 srok sairi a mi na dab
8 a mi na dab na saun
trei sa mong trei 9 na saun
10 lok bau ausa trei sa mong trei
11 booze lok au bed
12 lok au bed lok ai say
13 lok ai say preahbat david
14 preahbat david
( dauchneh db buon chomnean mk pi lok a bra ham towkean lok david neak )
ti 2 krom tipir 14
" db buon mk pi david nirtesa tow ba bi laun "
1 preahbat david preahbat salaumaun
2 preahbat salaumaun re hau baom
3 re hau baom chea aupouk robsa preahbat a biyea ban
4 preahbat a biyea preahbat e sa
5 daohsray yau sa phat ( sdech )
6 preahbat yau sa pha yau ream
7 yau ream au siesa
au siesa yau tham 8
9 yau tham chea aupouk robsa preahbat a hasa ban
10 preahbat a hasa he se kea
11 preahbat he se kea mea na se
12 kolosampnth mea na se , am maun
13 am maun preahbat yau siesa
14 preahbat yau siesa ( aupouk robsa ye kau neasa nowknong " pel nei kar nirtesa tow ba bi laun nih ")
( db buon mk pi david nirtesa tow ba bi laun )
krom tibei nei 14
«haey db buon pi kar nirtesa khluon tow nung kamnaet robsa preah krisd » .
1 ye kau neasa Salathiel ( yau siesa begot ye kau neasa nowknong " pel nei kar nirtesa tow ba bi laun nih ")
2 sal theal sau rau ba be
3 sau rau ba be daembi Abuid
4 Abihud e lea kim
5 e lea kim chea aupouk robsa Azores nih
6 Azores lok sa dok
7 lok sa dok Achim
8 Achim Eliud
9 Eliud lok e la sar
10 lok e la sar Matthan
11 lok yeakob Matthan
12 lok yeakob yauseb
13 lok Jose preahyesaouv
14 preahyesaouv kri st ban
(haey db buon mk pi kar nirtesa khluon tow nung kamnaet robsa preah krisd ) .
rotnea 1:17 dauchneh db buon chomnean mk pi lok a bra ham towkean lok david trauv ban ke; db buon mk pi david nirtesa tow ba bi laun ning ban nirtesa khluon tow db buon pi kamnaet robsa preahkrist .
No hay comentarios.:
Publicar un comentario